| Славин далеко
|
| Все для тебя моя любовь
|
| И мне нечего показать, кроме моей пыльной старой книги, полной картинок.
|
| Пыльная старая книга
|
| Расскажи мне историю
|
| О том, как я не был так устал
|
| От моего рабства
|
| я убежал
|
| Наденьте вельветовые трусики, которые я получил от ребенка, копающего уголь.
|
| И путешествовал автостопом в шатком старом броде
|
| Ехал автостопом в дряхлой старой коляске Norton.
|
| По странным дорогам
|
| Под мурлыкающим дождем, как выразился поэт, до ул. |
| Павел
|
| В холодный день посреди осени
|
| И они взяли меня за то, что я не надела платье
|
| И приостановил мой приговор
|
| Если бы я носил что-то с розовым ремешком
|
| И я вымыл чью-то раковину
|
| Итак, теперь я ловлю Канадский Тихий океан
|
| И не слишком конкретно, просто где-то на севере
|
| И погрузиться в дремоту и сон, когда мне нравится
|
| А весной покатаюсь на велосипеде в шайенн
|
| я выглянул в окно
|
| И я высунул голову за дверь
|
| А снег таял так медленно…
|
| И небо было светлое, но такое серое…
|
| Славин далеко
|
| И все зря моя любовь
|
| Готовить и стирать по утрам
|
| И начало в 9:25
|
| Я собираю шесть коробок маленьких пластиковых елок
|
| И вставьте синие светодиоды
|
| На детских игрушечных сотовых телефонах с борговскими батареями
|
| А потом к швейной машине
|
| Наклейте этикетки на фиолетовые футболки
|
| И руки на свитерах с капюшоном для британского Славина
|
| Все для тебя моя любовь
|
| И мне нечего показать для этого
|
| Мне нечего показать, я мог видеть, как она смотрит в зеркало на меня, интересно, не было ли это ясно для всех
|
| Казалось, ничего никогда не получалось, как могло быть, я мог видеть, как она сомневается теперь, что все ушло и ушло
|
| Что все, что она получила, было равно тому, что она потратила
|
| Что она, кажется, так и не вернула то, что одолжила
|
| Во всяком случае, у них был сын
|
| А к тому времени он был женат и я играла на его свадьбе тоже на святой троице
|
| Я сам был дирижером хора
|
| Репетиции в подвале два раза в неделю
|
| Я требовал, чтобы мы были в отличной форме
|
| И все, казалось, шло довольно хорошо
|
| Я хорошо ладил со священником… |