| Sing for me, my daughter, sing for me
| Спой для меня, моя дочь, пой для меня
|
| When I’m away you’ll be the siren that will finally lead me home
| Когда я уйду, ты будешь сиреной, которая, наконец, приведет меня домой
|
| The girl around her father throws her arms to make him stay:
| Девушка вокруг отца вскидывает руки, чтобы заставить его остаться:
|
| «My daddy dear it hails, it blows; | «Мой папа, дорогой, это град, это дует; |
| you cannot go today!»
| ты не можешь идти сегодня!»
|
| Sing for me, my daughter, sing for me
| Спой для меня, моя дочь, пой для меня
|
| When I’m away you’ll be the siren that will finally lead me home
| Когда я уйду, ты будешь сиреной, которая, наконец, приведет меня домой
|
| The April mud was on his boots, a' clinging through the fields
| Апрельская грязь была на его ботинках, цепляясь за поля
|
| And desperate it send up its shoots-but at water’s edge it yields
| И в отчаянии пускает свои побеги, но у кромки воды дает
|
| Sing for me, my daughter, sing for me
| Спой для меня, моя дочь, пой для меня
|
| When I’m away you’ll be the siren that will finally lead me home
| Когда я уйду, ты будешь сиреной, которая, наконец, приведет меня домой
|
| The waves were pounding the dock; | Волны бились о причал; |
| the pillars creak and growl
| столбы скрипят и рычат
|
| The shoreman loading up the stock; | Береговой грузчик загружает запас; |
| the gulls were crying foul
| чайки кричали фол
|
| Sing for me, my daughter, sing for me
| Спой для меня, моя дочь, пой для меня
|
| When I’m away you’ll be the siren that will finally lead me home
| Когда я уйду, ты будешь сиреной, которая, наконец, приведет меня домой
|
| The father called up to the ship, «You need an extra hand?»
| Отец позвал на корабль: «Тебе нужна лишняя рука?»
|
| «Ah yes, for just a little trip: one month be back at land.»
| «Ах да, всего лишь на небольшое путешествие: месяц назад на землю».
|
| The rain had stirred the sea too well; | Дождь слишком сильно всколыхнул море; |
| the salt poured on the deck
| соль, высыпанная на палубу
|
| At last the captain rang the bell: they ship was left to wreck
| Наконец капитан позвонил в колокол: корабль брошен на крушение.
|
| Sing for me, my daughter, sing for me
| Спой для меня, моя дочь, пой для меня
|
| When I’m away you’ll be the siren that will finally lead me home
| Когда я уйду, ты будешь сиреной, которая, наконец, приведет меня домой
|
| It calm but now the fog if thick: so which way should they head?
| Сейчас штиль, а сейчас туман густой: так куда им идти?
|
| The rest knew not and they must be quick-so father softly said:
| Остальные не знали, и они должны быть быстрыми, поэтому отец тихо сказал:
|
| Sing for me, my daughter, sing for me
| Спой для меня, моя дочь, пой для меня
|
| When I’m away you’ll be the siren that will finally lead me home | Когда я уйду, ты будешь сиреной, которая, наконец, приведет меня домой |