| Listen, these are not drunken as you suppose
| Слушай, они не пьяные, как ты думаешь
|
| It might not be 3 o’clock in the morning like it seems
| Может быть, не 3 часа ночи, как кажется
|
| The little children will be prescient
| Маленькие дети будут дальновидными
|
| And your young men will see shows
| И ваши молодые люди увидят шоу
|
| And your old men will dream dreams
| И твоим старикам будут сниться сны
|
| I found a typescript double-spaced
| Я нашел машинописный текст с двойным интервалом
|
| Printed out on a daisy-wheel (so all femme)
| Распечатано на ромашке (так что все женщины)
|
| In the former Treatise (dear friend Theophilus) it was placed
| В прежнем Трактате (дорогой друг Феофил) это было помещено
|
| Written by Lisa which was present at the doings of them
| Написано Лизой, которая присутствовала при деяниях их
|
| I gathered all the tokens of her passion, people
| Я собрал все знаки ее страсти, люди
|
| Waiting for the promise of her father («Whereof you heard of me») in the past
| В ожидании обещания своего отца («О чем вы слышали обо мне») в прошлом
|
| John baptized with water; | Иоанн крестил водой; |
| now, with wine
| теперь с вином
|
| But don’t weep, he’ll make sure
| Но не плачь, он позаботится
|
| Pricked in the heart the Wednesday after last
| Уколол сердце в среду после последней
|
| In a cash and carry next to Mt. Olivet (and all around)
| Наличными и носить рядом с Елеонской горой (и вокруг)
|
| Megan, Mary, Lisa, and Kenisha gave it out, «Stick with me.»
| Меган, Мэри, Лиза и Кениша сказали: «Держись со мной».
|
| Or you’ll reap the reward of iniquity
| Или ты пожнешь награду за беззаконие
|
| Cashed out and carried to possession of a plot of ground
| Обналичен и передан во владение земельным участком
|
| Well, the vapor of smoke came up from the earth beneath
| Ну, пар дыма поднялся из-под земли под
|
| Outside the bodega called Beautiful. | Возле винного погреба под названием Beautiful. |
| When it was whom
| Когда это было кем
|
| With Su and Kenisha, under a silver-leaf wreath
| С Су и Кенишей под венком из сусального серебра
|
| Called not fit to sit: might as well have come halt out your mother’s womb
| Назывался негодным сидеть: мог бы с таким же успехом выйти из чрева матери твоей
|
| I gathered all the tokens of her passion, people
| Я собрал все знаки ее страсти, люди
|
| Waiting for the promise of her father («Whereof you heard of me») in the past
| В ожидании обещания своего отца («О чем вы слышали обо мне») в прошлом
|
| John baptized with water; | Иоанн крестил водой; |
| now, with wine
| теперь с вином
|
| But don’t weep, he’ll make sure
| Но не плачь, он позаботится
|
| Pricked in the heart the Wednesday after last
| Уколол сердце в среду после последней
|
| A light shined in the lodge and the chains slipped off her hands
| В вигваме засиял свет, и цепи соскользнули с ее рук.
|
| So to speak: she packed up her things and she sailed to Cyprus
| Так сказать: собрала вещи и уплыла на Кипр
|
| Sending greetings from Felix with a please to put Paul on
| Передаю привет от Феликса с просьбой поставить Павла
|
| Misunderstands
| Непонимание
|
| Me, she, and her all went home (gave up the boast) and left Lisa to type us
| Я, она и все пошли домой (отказались от хвастовства) и оставили Лизу печатать нас
|
| I gathered all the tokens of her passion, people
| Я собрал все знаки ее страсти, люди
|
| Waiting for the promise of her father («Whereof you heard of me») in the past
| В ожидании обещания своего отца («О чем вы слышали обо мне») в прошлом
|
| John baptized with water; | Иоанн крестил водой; |
| now, with wine
| теперь с вином
|
| But don’t weep, he’ll make sure
| Но не плачь, он позаботится
|
| Pricked in the heart the Wednesday after last | Уколол сердце в среду после последней |