| I got warnings from jealous friends
| Я получил предупреждения от завистливых друзей
|
| Cases of borrowed clothes and a vial of Dramamine from my mother
| Ящики с одолженной одеждой и флакон Драмина у моей матери
|
| And she said, «Forget what mom likes 'cause things have changed»
| И она сказала: «Забудь, что нравится маме, потому что все изменилось».
|
| Taught me how to make booze at home
| Научил меня делать выпивку дома
|
| Call it «Old Uncle Zeke"and drink it early next week
| Назовите это «Старый дядя Зик» и выпейте в начале следующей недели.
|
| Now, if there’s anything I’ve had enough of, it’s today
| Теперь, если есть что-то, чего мне надоело, так это сегодня
|
| If there’s anything I’ve had enough of, it’s today
| Если есть что-то, чего мне надоело, так это сегодня
|
| If there’s anything I’ve had enough of, it’s today
| Если есть что-то, чего мне надоело, так это сегодня
|
| It’s nice to go nautical when choosing a doormat
| Приятно ориентироваться в морском стиле при выборе коврика
|
| Oh, so nice to go nautical when choosing a doormat
| О, так приятно ориентироваться в морском стиле при выборе половика.
|
| I trust my navy nurse smile will put them on their feet again
| Я верю, что моя улыбка военно-морской медсестры снова поставит их на ноги
|
| I know my navy nurse smile will put them on their feet again
| Я знаю, что моя морская улыбка медсестры снова поставит их на ноги
|
| Save a glacier name for my daughter
| Сохраните название ледника для моей дочери
|
| For when the snow turns red, when the train pulls away
| Ибо когда снег становится красным, когда поезд трогается
|
| Listen to them whisper:
| Послушайте, как они шепчут:
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| So on a warm winter night
| Так что в теплую зимнюю ночь
|
| On a worry-free winter night
| Беззаботной зимней ночью
|
| Still a woman who enjoys feminine props
| Все еще женщина, которая любит женский реквизит
|
| like a filmy sky crowded with filmy white clouds
| как пленочное небо, заполненное пленочными белыми облаками
|
| In parrot green and lemon yellow
| В зеленом попугае и лимонно-желтом
|
| Appeared champagne’s daughter
| Появилась дочь шампанского
|
| Sitting in a blue lacquered chair with wide gypsy stripes
| Сидя в синем лакированном кресле с широкими цыганскими полосками
|
| If there’s anything I’ve had enough of, it’s today
| Если есть что-то, чего мне надоело, так это сегодня
|
| If there’s anything I’ve had enough of, it’s today
| Если есть что-то, чего мне надоело, так это сегодня
|
| If there’s anything I’ve had enough of, it’s today
| Если есть что-то, чего мне надоело, так это сегодня
|
| For it seems no matter whether I weekend in Nice or Newark
| Потому что, кажется, неважно, буду ли я на выходных в Ницце или в Ньюарке
|
| I get no peace, so you shirk
| Я не получаю покоя, поэтому ты уклоняешься
|
| The excursion and watch them remove from the hold
| Экскурсия и смотреть, как они снимаются с трюма
|
| This year’s champion Dwarf Marigold
| Чемпион этого года Карликовые бархатцы
|
| This year’s champion Dwarf Marigold
| Чемпион этого года Карликовые бархатцы
|
| This year’s champion Dwarf Marigold
| Чемпион этого года Карликовые бархатцы
|
| This year’s champion Dwarf Marigold
| Чемпион этого года Карликовые бархатцы
|
| But as there’s no snakeroot anywhere on the vessel
| Но так как нигде на судне нет змеиного корня
|
| Or at any of the scheduled landings
| Или на любой из запланированных посадок
|
| And certainly no leopard flower
| И уж точно не цветок леопарда
|
| At least he’s a first-class gold brick
| По крайней мере, он первоклассный золотой кирпич
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| (She's alert, she’s open-minded, she’s involved)
| (Она бдительна, она открыта, она вовлечена)
|
| Took the velvet-caped me, let me tell you, from the golden slope
| Взял меня в бархатном плаще, скажу я вам, с золотого склона
|
| Riding the golden gulf weave
| Верховая езда по золотому заливу
|
| Park this Florida houseboat
| Припаркуйте этот плавучий дом во Флориде
|
| On the rocky coast so I can see
| На скалистом берегу, чтобы я мог видеть
|
| Sit side by side beside myself me On a ninety inch sofa and matching loveseat
| Сядь бок о бок рядом со мной на девяностодюймовом диване и подходящем кресле
|
| Listen to them whisper:
| Послушайте, как они шепчут:
|
| «If there’s anything I’ve had enough of it’s tonight
| «Если мне что-то надоело, так это сегодня вечером
|
| If there’s anything I’ve had enough of it’s tonight
| Если есть что-то, чего мне надоело, так это сегодня
|
| If there’s anything I’ve had enough of it’s tonight» | Если мне что-то надоело, так это сегодня вечером» |