Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Forty-Eight Twenty-Three Twenty-Second Street, исполнителя - The Fiery Furnaces. Песня из альбома Rehearsing My Choir, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 23.10.2005
Лейбл звукозаписи: Rough Trade, The Fiery Furnaces
Язык песни: Английский
Forty-Eight Twenty-Three Twenty-Second Street(оригинал) |
Now, as for my aunt |
Who told on me |
She was always wearing her turbans |
Sailing back to Greece on the Normandy |
Having dinner at the captain’s table |
Sitting on the deck with 5 men surrounding her |
With uncle Sam in the back row |
Back at home, riding up the Taygetus on a donkey named David |
With her soft leather boots dangling off to the side |
So full of pride |
So full of pride. |
Profitis Elias, so high you can see us |
4823 22nd St., standing there with cashmere overcoats |
And those turbans with their Arabian silver |
And ostrich and papagou feather hats |
And not far down from our koumbaros Betinis |
We’ve got a secret between us Betinis |
In the back of the Hawthorne smoke shop |
In the basement of the hat factory |
The fedoras got glued together |
But in that back basement… |
In that back basement, a lot of things got sewn up! |
A full compliment of grinchy Italians |
Counting up on their stubby fingers, and smoking, I’m told |
The least sophisticated cigars |
The local lottery and so forth |
Like anybody was going to get a nit out of that nut |
Though what a lucky loser is our five thousand dollars a day |
Friend and koumbaros Betinis |
We’ve got a secret between us, Betinis |
In the back of the Hawthorne smoke shop, |
Haberdashery was the least of it |
In the basement of the hat factory |
The fedoras got glued together |
But in that back basement… |
In that back basement, a lot of things got sewn up |
We’ve got a secret between us, Betinis. |
Five thousand dollars a day |
Five thousand dollars a day |
Five thousand dollars a day |
Five thousand dollars a day |
In the basement of the hat factory |
The fedoras got glued together |
But in that back basement |
In that back basement, a lot of things got sewn up! |
We’ve got a secret between us, Betinis |
Not that nobody knows, like nobody knows |
About the white doves that flew out the cake at the brother’s wedding |
In your hat factory, Betinis, they count up all the buffalo nickels |
And silver certificates wrung from Lake Superior spirits |
And prize fight foolery, and sluts speaking easy in the closets on 12th St. |
And in exchange you put in your pants $ 5,000 a day |
To stick under your bed for starters |
But later in the laundry, |
So you can feel free to chase your wife around the table |
When you feel she looked at the apricot and boysenberry boy twice |
Сорок Восемь Двадцать Три Двадцать Вторая улица(перевод) |
Теперь, что касается моей тети |
Кто рассказал обо мне |
Она всегда носила тюрбаны |
Возвращение в Грецию на Нормандии |
Ужин за капитанским столом |
Сидит на палубе в окружении 5 мужчин. |
С дядей Сэмом в заднем ряду |
Вернувшись домой, верхом на Тайгете на осле по имени Давид |
С ее мягкими кожаными сапогами, свисающими в сторону |
Так полна гордости |
Так полна гордости. |
Profitis Elias, так высоко, что вы можете видеть нас |
4823 22-я улица, стоит там с кашемировыми пальто |
И эти тюрбаны с их арабским серебром |
И шляпы из страусиных и папагу перьев |
И недалеко от нашего koumbaros Betinis |
У нас есть секрет между нами Бетини |
В задней части коптильни Хоторн |
В подвале шляпной фабрики |
Федоры склеились |
Но в том заднем подвале… |
В том заднем подвале много чего зашили! |
Полный комплимент ухмыляющимся итальянцам |
Считая свои короткие пальцы и куря, мне сказали |
Самые простые сигары |
Местная лотерея и т. д. |
Как будто кто-то собирался вытащить гниду из этого ореха |
Хотя какой счастливый неудачник наши пять тысяч долларов в день |
Друг и кумбарос Бетинис |
Между нами есть секрет, Бетинис |
В задней части дымовой лавки Хоторн, |
Галантерея была меньше всего |
В подвале шляпной фабрики |
Федоры склеились |
Но в том заднем подвале… |
В том заднем подвале много чего зашили |
Между нами есть секрет, Бетинис. |
Пять тысяч долларов в день |
Пять тысяч долларов в день |
Пять тысяч долларов в день |
Пять тысяч долларов в день |
В подвале шляпной фабрики |
Федоры склеились |
Но в том заднем подвале |
В том заднем подвале много чего зашили! |
Между нами есть секрет, Бетинис |
Не то, чтобы никто не знал, как никто не знает |
О белых голубях, вылетевших из торта на свадьбе брата |
На вашей шляпной фабрике, Бетинис, подсчитывают все пятаки буйвола |
И серебряные сертификаты, вырванные из духов Верхнего озера |
И глупости в борьбе за приз, и шлюхи, болтающие в туалетах на 12-й улице. |
А взамен ты вкладываешь в штаны 5000 долларов в день |
Чтобы засунуть под кровать для начала |
Но позже в прачечной, |
Таким образом, вы можете свободно преследовать свою жену вокруг стола. |
Когда вы чувствуете, что она дважды посмотрела на мальчика с абрикосами и ягодами |