| Back the bus he cussed «Space suits! | Вернувшись в автобус, он выругался: «Космические скафандры! |
| Blackened boots!
| Почерневшие сапоги!
|
| Lad, little Lad,» he sad, «I've a tip for you:
| Молодец, хлопец, — погрустнел он, — у меня есть для тебя совет:
|
| See, what about me: what about her? | Видишь, а я, а она? |
| What about me?»
| А что я?"
|
| For five dollars I walked him to his Mom’s
| За пять долларов я отвел его к маме
|
| And on the threshold he said straight and calm
| И на пороге сказал прямо и спокойно
|
| «See what about me: what about her? | «Посмотрите, что насчет меня: что насчет нее? |
| What about me?»
| А что я?"
|
| Can’t kiss cousin Chris could knight, turn off the light
| Не могу поцеловать кузена, Крис мог бы стать рыцарем, выключить свет
|
| With what why’s we wave. | Что, почему мы машем. |
| What wish? | Какое желание? |
| It came true
| Это сбылось
|
| See, what about me. | Видишь, как насчет меня. |
| What about her? | То, что о ней? |
| What about me
| А что я
|
| T’ord ta tippy top Tommy tongue-tied talked
| T'ord ta tippy top Томми косноязычно говорил
|
| Tricked Trish tra trance which church chit-chat
| Tricked Trish tra транс, какая церковная болтовня
|
| Nana nots no know, so down the firehouse we go
| Нана не знает, так что мы идем в пожарную часть
|
| Fireman Frank friendly fed fee-free
| Пожарного Фрэнка дружелюбно кормят бесплатно
|
| Dank dusty doughnuts den da dribble drank
| Сырые пыльные пончики den da dribble выпили
|
| Driven droopy drunken; | Пьяный пьяный; |
| in Clinton lake we’ve sunk in
| в озере Клинтон мы утонули
|
| So Tomy, look here what you did:
| Итак, Томи, посмотри, что ты сделал:
|
| Barnacle Bill’s bound bonus bid
| Связанная бонусная ставка Барнакла Билла
|
| My mommy must a made up my mind
| Моя мама должна принять решение
|
| Many months me for Mandy Miller resigned
| Много месяцев я ради Мэнди Миллер ушел в отставку
|
| Right raise rank rise rust; | Справа поднять ранг поднять ржавчину; |
| and how she ever fussed!
| и как она всегда суетилась!
|
| About that out-lout doubt-route scout;
| Об этом невежественном разведчике;
|
| Seems he liked someone better than her
| Кажется, кто-то ему нравился больше, чем она
|
| Oh! | Ой! |
| Tommy Trish and Frank
| Томми Триш и Фрэнк
|
| You can talk me to the bank
| Вы можете поговорить со мной в банке
|
| So I can bring a little extra today
| Так что я могу принести немного больше сегодня
|
| Prop prince prize proof prize-proof, pry pray
| Доказательство приза принца, доказательство приза, подглядывание, молитва
|
| When the word of your ward was the sword by your side
| Когда слово твоего подопечного было мечом на твоей стороне
|
| And you dug up the deed in the dump where he died
| И вы откопали дело на свалке, где он умер
|
| You seemed beside yourself; | Вы казались вне себя; |
| you’re wandering all your wealth
| ты растрачиваешь все свое богатство
|
| ‘While the warp and the woof of your words were worked
| «Пока варп и уток твоих слов работали
|
| By perpetually pushing spirits and beers
| Постоянно проталкивая спиртные напитки и пиво
|
| Cause the coffin the cradle the curse
| Потому что гроб колыбель проклятие
|
| Were woven even worse
| Были сотканы еще хуже
|
| Since the ‘sary sends signs out the fire to whom it may concern:
| Так как сари посылает знаки огня, кому это может касаться:
|
| Cause the coffin is for me cause I have nothing to do with it;
| Потому что гроб для меня, потому что я не имею к нему никакого отношения;
|
| And the cradle is for me cause the old dragon attacked me in it;
| А колыбель для меня, потому что в ней на меня напал старый дракон;
|
| And the purse is for me because I don’t have money nor friends | А кошелек для меня, потому что у меня нет ни денег, ни друзей |