| I’ve got a special category business
| У меня есть бизнес особой категории
|
| down by the Multifunctional Dr. Sun Yat-Sen Memorial Rollerblade Rink--
| вниз у многофункционального катка для катания на роликовых коньках в память о докторе Сунь Ятсена --
|
| down by the Home of Bitter Tea.
| рядом с домом горького чая.
|
| Bitter, bitter, bitter tea;
| Горький, горький, горький чай;
|
| bitter bitter, bitter tea.
| горький горький, горький чай.
|
| I’ve seen you slinking off of snake alley.
| Я видел, как ты крадешься по змеиному переулку.
|
| Why not come up through the hall of butterflies
| Почему бы не пройти через зал бабочек
|
| and past Lane 170
| и мимо переулка 170
|
| into our Dragon Protector Layout
| в наш макет защитника дракона
|
| and try some bitter tea?
| а попробовать горький чай?
|
| Bitter, bitter, bitter tea;
| Горький, горький, горький чай;
|
| bitter bitter, bitter tea.
| горький горький, горький чай.
|
| On the 13th day of the 5th lunar month
| В 13-й день 5-го лунного месяца
|
| Outside a hot spring bath
| Вне купальни с горячим источником
|
| the old banyan tree looked down on me
| старый баньян смотрел на меня сверху вниз
|
| Aren’t you curious?
| Разве тебе не любопытно?
|
| Aren’t you curious?
| Разве тебе не любопытно?
|
| A little curious,
| Немного любопытно,
|
| about what the osmanthus blossoms taste like?
| о том, какие на вкус цветки османтуса?
|
| I think you’re curious-
| Я думаю, вам любопытно-
|
| yes, you’re curious-
| да тебе интересно-
|
| a little curious
| немного любопытно
|
| about what the osmanthus blossoms taste like
| о вкусе цветков османтуса
|
| with a cup of bitter tea.
| с чашкой горького чая.
|
| Bitter, bitter, bitter tea;
| Горький, горький, горький чай;
|
| bitter bitter, bitter tea.
| горький горький, горький чай.
|
| On the 13th day of the 5th lunar month
| В 13-й день 5-го лунного месяца
|
| Outside a hot spring bath
| Вне купальни с горячим источником
|
| the old banyan tree looked down on me
| старый баньян смотрел на меня сверху вниз
|
| I am a crazy crane;
| я сумасшедший журавль;
|
| I lost my true love in the rain
| Я потерял свою настоящую любовь под дождем
|
| I am a crazy crane;
| я сумасшедший журавль;
|
| I lost my true love in the rain | Я потерял свою настоящую любовь под дождем |