| Thanks for asking, yes it’s true
| Спасибо за вопрос, да, это правда
|
| We’ve been waiting for you
| Мы ждали тебя
|
| We’ve been waiting for you
| Мы ждали тебя
|
| Persuade your husband he should stay
| Убедите своего мужа, что он должен остаться
|
| At our disposal for today
| В нашем распоряжении на сегодня
|
| And take down everything we say
| И запишите все, что мы говорим
|
| About the new school bus assistant stuck in charge
| О новой помощнице школьного автобуса, застрявшей во главе
|
| Of leaving seven sleeping children in their seats in a trance
| Оставить семерых спящих детей на своих местах в трансе
|
| Induced by air conditioning
| Вызвано кондиционированием воздуха
|
| So I went back up to our room
| Так что я вернулся в нашу комнату
|
| And told my husband to sit down on the end table
| И сказал моему мужу сесть на крайний столик
|
| And that he was getting very sleepy
| И что он стал очень сонным
|
| When his eyes went out I put the pen back in his left hand
| Когда его глаза погасли, я вернул ручку ему в левую руку.
|
| At phases 8 and 31 the four faculty’s are done, but the principals are some
| На этапах 8 и 31 четыре факультета готовы, но директора
|
| The solar period, if you look, is like the bishop in the brook
| Солнечный период, если разобраться, подобен епископу в ручье
|
| So it says in this book
| Так написано в этой книге
|
| Writ by the new school bus assistant stuck in charge
| Письмо нового помощника школьного автобуса, застрявшего во главе
|
| Of leaving seven sleeping children in their seats in a trance
| Оставить семерых спящих детей на своих местах в трансе
|
| Induced by air conditioning
| Вызвано кондиционированием воздуха
|
| And don’t forget the imaginary map
| И не забудьте воображаемую карту
|
| Of the manifestations of
| Из проявлений
|
| Murder making
| Убийство
|
| Owned by the undertaker’s office
| Принадлежит бюро похоронного бюро
|
| Otherwise known as
| Иначе известный как
|
| The cadaver’s cosmeticians
| Трупные косметологи
|
| Local number dead as a door-nail in a church mouse’s chin
| Местный номер мертв, как дверной гвоздь в подбородке церковной мыши
|
| Or so said the birth chart I sent away to New Mexico for
| Или так говорила карта рождения, которую я отправил в Нью-Мексико для
|
| It was made by a special commission of Navajo basketball coaches and blonde
| Его изготовила специальная комиссия из тренеров по баскетболу навахо и светловолосых
|
| ladies | дамы |