| I loved a girl named Sandyface
| Я любил девушку по имени Сэндифейс
|
| She lived outside of town
| Она жила за городом
|
| In a tent made of diapers
| В палатке из подгузников
|
| In the sand she laid face down
| В песке она лежала лицом вниз
|
| She had a pillow of cactus
| У нее была подушка из кактуса
|
| And her bed was desert land
| И ее кровать была пустынной землей
|
| I suppose the call her Sandyface
| Я полагаю, позвоню ей Sandyface
|
| Because her face was covered in sand
| Потому что ее лицо было покрыто песком
|
| And I remember her sandy face
| И я помню ее песчаное лицо
|
| And I remember her sandy smile
| И я помню ее песчаную улыбку
|
| That Sandy was the apple
| Эта Сэнди была яблоком
|
| Of many bloodshot eyes
| Из многих налитых кровью глаз
|
| And one day she fell victim
| И однажды она стала жертвой
|
| To a sheep in wolf’s disguise
| К овце в волчьей шкуре
|
| They said a man with banana bread
| Они сказали человек с банановым хлебом
|
| And a beehive on his chin
| И улей на подбородке
|
| Sold my love to the Grateful Dead
| Продал свою любовь Grateful Dead
|
| Stole her land and then cashed in
| Украл ее землю, а затем обналичил
|
| There’s a one-eyed dog
| Есть одноглазая собака
|
| With horns like a yak
| С рогами как у яка
|
| Wax lips and a broken back
| Восковые губы и сломанная спина
|
| His feet in front face the opposite
| Его ноги впереди стоят напротив
|
| Of his hind legs in the back
| Из его задних ног в спину
|
| He tried to save that sandy girl
| Он пытался спасти эту песчаную девушку
|
| From the city man disease
| От болезни городского человека
|
| But was stung to death
| Но был ужален до смерти
|
| By all the pets
| Все домашние животные
|
| Of the man with the beard of bees
| О человеке с пчелиной бородой
|
| Oh, Sandyface
| О, Сэндифейс
|
| I do recall
| я помню
|
| Oh, Sandyface
| О, Сэндифейс
|
| I could not do it all!
| Я не мог сделать все это!
|
| Dr. Rock was on a jog
| Доктор Рок был на пробежке
|
| Saw my dear in the parking lot
| Увидел мою дорогую на стоянке
|
| Selling grilled cheese sandwiches
| Продам бутерброды с сыром на гриле.
|
| In hippy slavery
| В рабстве хиппи
|
| Dr. Rock tried to free my love
| Доктор Рок пытался освободить мою любовь
|
| But he had no gun
| Но у него не было пистолета
|
| So he dialed me collect
| Так что он набрал мне собирать
|
| On 10−10−321
| 10–10–321
|
| I got the call from Dr. Rock
| Мне позвонил доктор Рок
|
| Raced down to the scene
| Спустился к месту происшествия
|
| But Sandy had been swept away
| Но Сэнди был сметен
|
| Into the Rainbow Sea
| В радужное море
|
| Swim, swim away
| Плыви, уплывай
|
| Oh, Sandy
| О, Сэнди
|
| Swim so far away from him
| Плывите так далеко от него
|
| Swim far away from this place
| Плывите подальше от этого места
|
| Just keep that sand on that face!
| Просто держи этот песок на лице!
|
| But it was too late…
| Но было слишком поздно…
|
| I went back to that stinky place
| Я вернулся в это вонючее место
|
| Where I first met my Sandy, but
| Где я впервые встретил свою Сэнди, но
|
| Whitey and his beard of bees
| Уайти и его пчелиная борода
|
| Had built a Pizza Hut
| Построил пиццерию
|
| So I bought a slice in memory
| Так что я купил кусочек памяти
|
| Poured sand on the cheese
| Насыпать песок на сыр
|
| And as I ate
| И когда я ел
|
| Off that sandy plate
| С этой песчаной плиты
|
| I missed my one-eyed dog
| Я скучал по своей одноглазой собаке
|
| And now it’s over
| И теперь все кончено
|
| The tide has washed her face
| Прилив омыл ее лицо
|
| And now it’s
| И теперь это
|
| Oh Sandyface
| О Сэндифейс
|
| I do recall
| я помню
|
| Oh Sandyface
| О Сэндифейс
|
| I could not | Я не мог |