| Als er aufstand an dem Morgen der sein letzter war, | Когда он поднялся своим последним утром, |
| Schien die Sonne und die Vögel kreischten laut. | Светило солнце и громко кричали птицы. |
| Eine Woge von Verlangen stürzte über ihn | Волна желания пронеслась через него, |
| Und klebriger Tau bedeckte die Haut. | И липкая роса покрыла кожу. |
| - | - |
| Durch den aderblauen Himmel ging ein breiter Riß, | В голубом, как вены, небе появилась широкая трещина, |
| Dunkle Wasser brachen über ihn herein. | Темная вода обрушилась на него. |
| Eine unbekannte Macht erhob sich tief in ihm, | Неизвестная сила поднималась глубоко внутри, |
| Und mit einem Mal war ihm alles klar, | И все сразу вдруг стало ему ясно – |
| Dass nichts mehr so wie gestern war. | Ничто не осталось таким, каким было вчера. |
| - | - |
| Wenn Engel hassen | Когда ангелы ненавидят, |
| Stürzen sie wie Steine aus dem Himmelszelt; | Они падают с неба, как камни. |
| Wenn Engel hassen | Когда ангелы ненавидят, |
| Fliegen sie als dunkle Vögel in die Welt; | Они летят в мир темными птицами. |
| Wenn Engel hassen | Когда ангелы ненавидят, |
| Landen sie als schwarzer Schatten der uns quält | Они приземляются как черные тени, мучающие нас, |
| Und nehmen Rache | И мстят |
| An den Menschen, die gefallen sind wie sie. | Людям, которые пали так же, как они. |
| - | - |
| Als er aufbrach ließ er alles hinter sich zurück, | Когда он отправился в путь, он бросил все. |
| Seine Schritte waren federleicht und frei. | Его шаги были легки, как перышко, и свободны. |
| Unterm Mantel trug er einen kalten schwarzen Stahl, | Под пальто он нес холодную черную сталь, |
| Er lächelte leis und summte dabei. | Он тихо улыбался и напевал. |
| - | - |
| Seine Hand gab sieben Menschen einen schnellen Tod, | От его руки семь человек умерло быстрой смертью, |
| Bis ihn selber eine Kugel niederwarf. | Пока его самого не повалила пуля. |
| Wer ihn kannte sagte, dass es seltsam war, | Те, кто его знал, сказали, что это было странно, |
| Denn glücklicher hat man ihn nie gesehn. | Ведь его никогда не видели счастливее. |
| Der Glanz eines Engels war auf ihm zu sehn. | В нем было заметно сияние ангела. |
| - | - |
| Wenn Engel hassen... | Когда ангелы ненавидят... |