| Als er aufstand an dem Morgen der sein letzter war, | Когда он поднялся своим последним утром, | 
| Schien die Sonne und die Vögel kreischten laut. | Светило солнце и громко кричали птицы. | 
| Eine Woge von Verlangen stürzte über ihn | Волна желания пронеслась через него, | 
| Und klebriger Tau bedeckte die Haut. | И липкая роса покрыла кожу. | 
| - | - | 
| Durch den aderblauen Himmel ging ein breiter Riß, | В голубом, как вены, небе появилась широкая трещина, | 
| Dunkle Wasser brachen über ihn herein. | Темная вода обрушилась на него. | 
| Eine unbekannte Macht erhob sich tief in ihm, | Неизвестная сила поднималась глубоко внутри, | 
| Und mit einem Mal war ihm alles klar, | И все сразу вдруг стало ему ясно – | 
| Dass nichts mehr so wie gestern war. | Ничто не осталось таким, каким было вчера. | 
| - | - | 
| Wenn Engel hassen | Когда ангелы ненавидят, | 
| Stürzen sie wie Steine aus dem Himmelszelt; | Они падают с неба, как камни. | 
| Wenn Engel hassen | Когда ангелы ненавидят, | 
| Fliegen sie als dunkle Vögel in die Welt; | Они летят в мир темными птицами. | 
| Wenn Engel hassen | Когда ангелы ненавидят, | 
| Landen sie als schwarzer Schatten der uns quält | Они приземляются как черные тени, мучающие нас, | 
| Und nehmen Rache | И мстят | 
| An den Menschen, die gefallen sind wie sie. | Людям, которые пали так же, как они. | 
| - | - | 
| Als er aufbrach ließ er alles hinter sich zurück, | Когда он отправился в путь, он бросил все. | 
| Seine Schritte waren federleicht und frei. | Его шаги были легки, как перышко, и свободны. | 
| Unterm Mantel trug er einen kalten schwarzen Stahl, | Под пальто он нес холодную черную сталь, | 
| Er lächelte leis und summte dabei. | Он тихо улыбался и напевал. | 
| - | - | 
| Seine Hand gab sieben Menschen einen schnellen Tod, | От его руки семь человек умерло быстрой смертью, | 
| Bis ihn selber eine Kugel niederwarf. | Пока его самого не повалила пуля. | 
| Wer ihn kannte sagte, dass es seltsam war, | Те, кто его знал, сказали, что это было странно, | 
| Denn glücklicher hat man ihn nie gesehn. | Ведь его никогда не видели счастливее. | 
| Der Glanz eines Engels war auf ihm zu sehn. | В нем было заметно сияние ангела. | 
| - | - | 
| Wenn Engel hassen... | Когда ангелы ненавидят... |