| Ich bin der Krähenkönig | Я — король ворон, |
| Mein Reich ist öd und leer | Пусто моё царство, |
| Die Quelle meines Lebens | Источник моей жизни |
| Sie sprudelt nun nicht mehr | Больше не бьёт ключом, |
| Die Diener meiner Krone | Подданные моей короны |
| Verließen längst das Tal | Давно покинули эту долину, |
| Mein Baum verlor die Blätter | Моё древо потеряло листву, |
| Die Zweige wurden kahl | Лишь голые ветки остались. |
| | |
| Ich bin der Krähenkönig | Я — король ворон, |
| nun bin ich ganz allein | Теперь я совсем один, |
| Wir waren sieben Brüder | Нас было семь братьев |
| Mit einem Schwesterlein | И одна сестрёнка. |
| Ihr Ring ging mir verloren | Я потерял её кольцо, |
| Da brach ihr Augenschein | Исказился лик её, |
| Und sie ist fort gegangen | И она покинула меня. |
| Der Winter brach herein | Наступила зима... |
| | |
| Tag und Nacht schrei ich mich heiser | Днём и ночью я хрипло кричу, |
| Wind weht alle Worte fort | Но ветер все мои слова уносит прочь, |
| Tag und Nacht schrei | День и ночь я кричу |
| Ich mein Krähenwort | Своё воронье слово. |
| | |
| Ich bin der Krähenkönig | Я — король ворон, |
| Zertreten ist das Korn | Растоптаны хлеба, |
| Gebrochen ist der Galgen | Сломана виселица, |
| Und glühend ist mein Zorn | Раскалилась ярость моя. |
| Könnt ich noch einmal leben | Я бы смог ещё пожить, |
| Hätt ich noch mal die Wahl | Кабы у меня был выбор, |
| Nichts würde ich wiederholen | И не повторились бы |
| Von meiner Seelenqual | Мои душевные муки. |
| | |
| Tag und Nacht schrei ich mich heiser | Днём и ночью я хрипло кричу, |
| Wind weht alle Worte fort | Но ветер все мои слова уносит прочь, |
| Tag und Nacht schrei ich mich heiser | Днём и ночью я хрипло кричу, |
| Ich verlufche diesen Ort | Проклинаю это место. |
| Tag und Nacht schrei ich mich heiser | Днём и ночью я хрипло кричу, |
| Wünsch mich tausend Meilen fort | Хотел бы оказаться за тысячу миль отсюда, |
| Tag und Nacht schrei | День и ночь я кричу |
| Ich mein Krähenwort | Своё воронье слово. |