
Дата выпуска: 06.10.2008
Лейбл звукозаписи: Союз Мьюзик
Язык песни: Немецкий
Puppenspieler(оригинал) | Кукловод(перевод на русский) |
Werd mit dir spielen, keiner von vielen, | Я буду играть именно с тобой, |
Zieh ich an Fäden, führe dich vor. | Я дергаю тебя за ниточки, выставляю напоказ. |
Ich lass dich gehen, stehen und drehen, | Я заставляю тебя ходить, стоять и кружиться, |
Ich bin der Spieler, du bist der Tor. | Я — актер, ты — глупец. |
- | - |
Deine Versprechen, werde ich brechen, | Я нарушу твои обещания, |
All deine Eide, schwörst du auf mich. | Все свои клятвы ты приносишь мне. |
Närrische Fragen, lass ich dich sagen, | Я заставляю тебя задавать глупые вопросы, |
Ich bin der Zweifel, der dich beschlich. | Я — сомнение, охватившее тебя. |
- | - |
Du kannst mir nicht widerstehn, | Ты не можешь сопротивляться мне, |
An meinen Fäden sollst du gehn! | Ты должен ходить на моих нитях! |
Ganz wie ich will, wird es geschehn! | Все будет так, как захочу я! |
- | - |
Ich lass dich leiden, werde mich weiden, | Я заставлю тебя страдать и буду наслаждаться |
An deiner Sehnsucht, an deiner Lust. | Твоей тоской, твоей радостью. |
Schlag Kopf und Hände, wild gegen Wände, | Бешено разбей о стены голову и руки, |
Ich bin die Hoffnung, die du vertust. | Я — надежда, которую ты тратишь понапрасну. |
- | - |
Du kannst mir nicht widerstehn... | Ты не можешь сопротивляться мне... |
- | - |
Du kannst dich winden, betteln und auch flehn, | Можешь изворачиваться, просить и даже молить, |
An meinen Fäden, sollst du dich drehn! | Но ты должен кружиться на моих нитях! |
- | - |
Du kannst mir nicht widerstehn... | Ты не можешь сопротивляться мне... |
Puppenspieler(оригинал) |
Werd mit dir spielen, keiner von vielen |
Zieh ich an Fäden, führe dich vor |
Ich lass dich gehen, stehen und drehen |
Ich bin der Spieler, du bist der Tor |
Deine Versprechen, werde ich brechen |
All deine Eide, schwörst du auf mich |
Närrische Fragen, lass ich dich sagen |
Ich bin der Zweifel, der dich beschlich |
Du kannst mir nicht widersteh’n |
An meinen Fäden sollst du geh’n! |
Ganz wie ich will, wird es gescheh’n! |
Ich lass dich leiden, werde mich weiden |
An deiner Sehnsucht, an deiner Lust |
Schlag Kopf und Hände, wild gegen Wände |
Ich bin die Hoffnung, die du vertust |
Du kannst mir nicht widersteh’n… |
Du kannst dich winden, betteln und auch fleh’n |
An meinen Fäden, sollst du dich dreh’n! |
Du kannst mir nicht widersteh’n… |
Кукловод(перевод) |
Будет играть с тобой, никто из многих |
Я дергаю за ниточки, показываю тебе |
Я отпускаю тебя, стою и кружусь |
Я игрок, ты цель |
я нарушу твои обещания |
Все твои клятвы, ты клянешься мне |
Глупые вопросы, скажу я вам |
Я сомнение, которое украло тебя |
Ты не можешь устоять передо мной |
Вы должны пройти мимо моих тем! |
Будет так, как я хочу! |
Я заставляю тебя страдать, я буду пировать |
В твоей тоске, в твоем желании |
Яростно бей головой и руками о стены |
Я надеюсь, что ты потеряешь |
Ты не сможешь устоять передо мной... |
Вы можете извиваться, умолять и умолять |
Вы должны крутить мои темы! |
Ты не сможешь устоять передо мной... |
Название | Год |
---|---|
Meine Seele brennt | 2008 |
Tanz auf dem Vulkan | 2008 |
Einsam | 2009 |
Minne Duett ft. Subway To Sally | 2012 |
Die Trommel | 2008 |
Sieben | 2005 |
Island ft. Chris Harms | 2019 |
IX | 2015 |
Königin der Käfer | 2019 |
Veitstanz | 2001 |
Imperator Rex Graecorum | 2019 |
Hohelied | 2008 |
Besser Du rennst | 2009 |
Krähenkönig | 2009 |
Kleid aus Rosen | 2001 |
Bis die Welt auseinanderbricht | 2019 |
Eisblumen | 2005 |
Schneekönigin | 2005 |
Fatum | 2008 |
Auf Kiel | 2008 |