| Du hast bei mir gelegen, | Ты лежала рядом со мной |
| Im Schatten nackt und bloß, | В тени, обнаженная, |
| Du hast von mir gekostet, | Ты познала меня, |
| Wirst den Geschmack nicht los. | И мой вкус тебя не оставляет. |
| | |
| Du trankst aus meiner Quelle | Ты пила из моего источника |
| Und folgtest meinem Pfad | И шла по моей тропе, |
| Und fielst von meinen Lippen | И упала с моих губ |
| Nach Lügen und Verrat. | Ко лжи и измене. |
| | |
| Mein Mund, er findet einen Weg | Мои губы находят дорогу |
| Zu deinem bleichen Munde, | К твоим бледным губам, |
| So gehen wir beide nun zugrund | И теперь мы оба погибнем |
| In dieser wehen Stunde. | В этот грустный момент. |
| | |
| Nun zählst du neue Wunden, | Теперь ты считаешь новые раны, |
| Dabei warst du vorher, | Ты уже проходила это, |
| Schon blutig und zerschunden. | Ты уже испачкана кровью и истерзана |
| Und friedlos wie das Meer | И беспокойна, как море. |
| | |
| Nie wieder weht dein Atem | Больше никогда я не почувствую |
| Nun über meine Haut, | Кожей твое дыхание. |
| Das Blau in deinen Augen | Синева твоих глаз |
| Ist über Nacht ergraut. | Померкла за ночь. |
| | |
| Mein Mund, er findet einen Weg | Мои губы находят дорогу |
| Zu deinem bleichen Munde, | К твоим бледным губам, |
| So gehen wir beide nun zugrund | И теперь мы оба погибнем |
| In dieser wehen Stunde. | В этот грустный момент. |
| | |
| Komm her in meine Arme, | Иди в мои объятья, |
| Dies war vorherbestimmt: | Это было предрешено: |
| Ich bin es, der die Schuld dir nimmt. | Я — тот, кто снимет с тебя грех. |
| | |
| Mein Mund, er findet einen Weg... | Мои губы находят дорогу... |