Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Umbra, исполнителя - Subway To Sally. Песня из альбома Bastard, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 06.10.2008
Лейбл звукозаписи: Союз Мьюзик
Язык песни: Немецкий
Umbra(оригинал) | Тень(перевод на русский) |
Ich komme aus dem Schatten, | Я родился в тени, |
Wo meine Wiege stand. | Где стояла моя колыбель. |
Bot eine dunkle Wolke | Темное облако окутало |
Dem Zwielicht ihre Hand. | Меня сумраком. |
Auf allen Wänden tanzten | На стенах вокруг меня |
Die Schemen um mich her. | Танцевали тени. |
Ich las in ihren Rätseln | В их загадках я читал |
Mein Schicksal und | Свою судьбу |
Auch mein Begehr. | И свои желания. |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Wohin ich auch immer geh, | Куда бы я ни шел, |
Ich meide stets das Licht. | Я всегда сторонюсь света. |
Ich traue keinem Schatten | Я боюсь любой тени, |
Und auch dem eigenen nicht [x2] | Даже своей собственной [2x] |
- | - |
Ich komme aus dem Schatten, | Я родился в тени, |
Ich lebte vom Verzicht | Я жил в отречении |
Und nährte mich von Träumen, | И питался лишь мечтами, |
Niemand sah je mein Gesicht. | Никто никогда не видел моего лица. |
Es schauderte die Menschen, | Людей повергало в ужас |
In meiner Gegenwart. | Мое присутствие. |
Sie jagten mich mit Fackeln, | Они охотились на меня с факелами, |
Zu fremd war ihnen meine Art. | Я был для них чужим. |
- | - |
[Refrain] | [Припев] |
- | - |
Ich stell mich in den Schatten, | Я остался в тени, |
Werf keinen je voraus, | Где все равны, |
Und werf ihn nicht auf andre, | И где меня никто не увидит, |
Die Nacht ist mein Zuhaus. | Ночь стала моим домом. |
- | - |
Wohin ich auch immer geh, | Куда бы я ни шел, |
Ich meide stets das Licht. | Я всегда сторонюсь света. |
Wohin ich auch immer geh, | Куда бы я ни шел, |
Ich meide stets das Licht. | Я всегда сторонюсь света. |
Umbra(оригинал) |
Ich komme aus dem Schatten |
Wo meine Wiege stand |
Bot eine dunkle Wolke |
Dem Zwielicht ihre Hand |
Auf allen Wänden tanzten |
Die Schemen um mich her |
Ich las in ihren Rätseln |
Mein Schicksal und auch mein Begehr |
Wohin ich auch immer geh |
Ich meide stets das Licht |
Ich traue keinem Schatten |
Und auch dem eigenen nicht |
Ich komme aus dem Schatten |
Ich lebte vom Verzicht |
Und nährte mich von Träumen |
Niemand sah je mein Gesicht |
Es schauderte die Menschen |
In meiner Gegenwart |
Sie jagten mich mit Fackeln |
Zu fremd war ihnen meine Art |
Wohin ich auch immer geh… |
Ich stell mich in den Schatten |
Werf keinen je voraus |
Und werf ihn nicht auf andre |
Die Nacht ist mein Zuhaus |
Wohin ich auch immer geh… |
Тени(перевод) |
Я пришел из тени |
Где стояла моя колыбель |
Бот темное облако |
Ее рука к сумеркам |
Танцы на всех стенах |
Схемы вокруг меня |
Я читаю их загадки |
Моя судьба, а также мое желание |
Куда-бы я ни пошел |
Я всегда избегаю света |
Я не доверяю никакой тени |
И не свой тоже |
Я пришел из тени |
Я жил, отказываясь |
И накормил меня мечтами |
Никто никогда не видел моего лица |
Люди вздрогнули |
В моем присутствии |
Они преследовали меня с факелами |
Мой вид был слишком чужд им |
Куда-бы я ни пошел... |
я затеняю себя |
Никогда не бросайте вперед |
И не бросайте это на других |
Ночь мой дом |
Куда-бы я ни пошел... |