| Ich hab heut Nacht vom Tod geträumt | Сегодня ночью мне снилась смерть. |
| Er stand auf allen Wegen | Она стояла на всех дорогах, |
| Er winkte und er rief nach mir so laut | Подмигивала и так громко звала меня. |
| Er sprach mein Leben sei verwirkt | Она сказала, что я поплачусь жизнью, |
| Ich sollt mich zu ihm legen | Что я должен отдаться ей, |
| Ein frühes Grab sei längst für | Что уже давно для меня |
| Mich gebaut | Выкопана могила. |
| - | - |
| Ich floh soweit das Land mich trug | Я бежал, насколько земля несла меня, |
| Soweit die Vögel fliegen | Так далеко, куда только летают птицы, |
| Doch mir zur Seite spürte ich den Tod | Но чувствовал, что смерть рядом, |
| Sein Schatten folgte meiner Spur | Ее тень преследовала меня, |
| Ich sah ihn bei mir liegen | Я видел ее рядом с собой, |
| Und seine Hände waren blutig rot | И ее руки были кроваво-красными. |
| - | - |
| Da wußte ich es weht der Wind | Тогда я понял, что дует ветер |
| Und Regen fällt hernieder | И идет дождь, |
| Auch wenn schon längst kein Hahn mehr | И хотя обо мне уже давно |
| Nach mir kräht | Никто не думает, |
| Weil ich schon längst vergessen bin | Потому что я уже давно забыт, |
| Singt man mir keine Lieder | Мне не поют песен, |
| Nur Unkraut grünt und blüht auf | Лишь сорняки зеленеют и цветут |
| Jedem Feld | На каждом поле. |
| - | - |
| Ich hab heut Nacht vom Tod geträumt | Сегодня ночью мне снилась смерть. |
| Es gibt kein ewig Leben | Не бывает вечной жизни |
| Für Mensch und Tier und Halm und Strauch | Для человека, и животного, и соломинки, и куста, |
| Und Baum | И дерева. |
| Das war mein Traum | Вот что мне снилось. |