Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Auf Kiel, исполнителя - Subway To Sally. Песня из альбома Bastard, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 06.10.2008
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Союз Мьюзик
Язык песни: Немецкий
Auf Kiel(оригинал) | На киль(перевод на русский) |
Ich hab mein Boot auf Kiel gelegt, | Я поставил свою лодку на киль, |
Vertäut nach allen Regeln. | Пришвартовал по всем правилам, |
Ich hab das Meer vom Rumpf gefegt, | Убрал ее корпус с моря, |
Nahm Wind aus seinen Segeln, | Лишил паруса ветра, |
Zerbrach die Ruder und das Schwert, | Сломал весла и шверт |
Ließ alle Lasten löschen, | И полностью разгрузил ее. |
Nun liegt es fest und unbeschwert, | Теперь она лежит, такая крепкая и облегченная, |
So fest und unbeschwert. | Такая крепкая и облегченная. |
- | - |
Nur manchmal, wenn der Südwind weht | Лишь иногда, когда дует южный ветер |
Und wildes Fernweh durch mich geht | И меня охватывает дикая тяга к путешествиям, |
Wie schauerliche Stürme, | Словно ужасные штормы, |
Dann sehn ich mich wieder nach der See. | Я снова тоскую по морю. |
- | - |
Auf Kiel gelegt hab ich mein Boot, | На киль я поставил свою лодку, |
Es faulen bald die Planken, | Скоро сгниют доски, |
Die Ratten gingen längst von Bord, | Крысы давно убежали с борта, |
Und alle Anker sanken. | А все якоря утонули. |
Mein Boot liegt fest und will nicht fort, | Моя лодка села на мель и не хочет уплывать, |
Liegt fest und will nicht fort. | Села на мель и не хочет уплывать. |
- | - |
Nur manchmal, wenn der Südwind weht... | Лишь иногда, когда дует южный ветер... |
- | - |
Ein Sturm zieht auf, ich steh an Deck, | Начинается шторм, я стою на палубе, |
Die Seeluft schmeckt nach Regen, | Морской воздух пахнет дождем, |
Der Himmel streckt die Hände aus, | Небо протягивает руки, |
Ich stemm' mich ihm entgegen. | Я сопротивляюсь ему. |
- | - |
Nur manchmal, wenn der Südwind weht | Лишь иногда, когда дует южный ветер |
Und wildes Fernweh durch mich geht | И меня охватывает дикая тяга к путешествиям, |
Wie schauerliche Stürme | Словно ужасные штормы. |
- | - |
Nur manchmal, wenn der Südwind weht... | Лишь иногда, когда дует южный ветер... |
Auf Kiel(оригинал) |
ch hab mein Boot auf Kiel gelegt, |
vertäut nach allen Regeln. |
Ich hab das Meer vom Rumpf gefegt, |
nahm Wind aus seinen Segeln, |
zerbrach die Ruder und das Schwert, |
ließ alle Lasten löschen, |
nun liegt es fest und unbeschwert, |
so fest und unbeschwert. |
Nur manchmal, wenn der Südwind weht |
und wildes Fernweh durch mich geht |
wie schauerliche Stürme, |
dann sehn ich mich wieder nach der See. |
Auf Kiel gelegt hab ich mein Boot, |
es faulen bald die Planken, |
die Ratten gingen längst von Bord, |
und alle Anker sanken. |
Mein Boot liegt fest |
und will nicht fort, |
liegt fest und will nicht fort. |
Nur manchmal, wenn der Südwind weht |
und wildes Fernweh durch mich geht |
wie schauerliche Stürme, |
dann sehn ich mich wieder nach der See. |
Ein Sturm zieht auf, ich steh an Deck, |
die Seeluft schmeckt nach Regen, |
der Himmel streckt die Hände aus, |
ich stemm’mich ihm entgegen. |
Nur manchmal, wenn der Südwind weht |
und wildes Fernweh durch mich geht |
wie schauerliche Stürme, |
dann sehn ich mich wieder nach der See. |
На киле(перевод) |
Я ставлю свою лодку на киль, |
пришвартованы по всем правилам. |
Я сметал море с корпуса |
взял ветер из его парусов, |
сломал вёсла и меч, |
снял все бремена, |
теперь лежит крепко и беззаботно, |
такой твердый и беззаботный. |
Только иногда, когда дует южный ветер |
и дикая страсть к путешествиям проходит через меня |
как страшные бури, |
то я снова тоскую по морю. |
Я поставил свою лодку на киль |
скоро доски сгниют, |
крысы давно покинули корабль |
и все якоря затонули. |
Моя лодка застряла |
и не хочу идти |
застрял и не хочет уходить. |
Только иногда, когда дует южный ветер |
и дикая страсть к путешествиям проходит через меня |
как страшные бури, |
то я снова тоскую по морю. |
Назревает буря, я стою на палубе |
морской воздух имеет вкус дождя, |
небо протягивает руки |
Я прижимаюсь к нему. |
Только иногда, когда дует южный ветер |
и дикая страсть к путешествиям проходит через меня |
как страшные бури, |
то я снова тоскую по морю. |