Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ohne Liebe, исполнителя - Subway To Sally. Песня из альбома Hochzeit, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 28.02.1999
Лейбл звукозаписи: STS - Entertainment
Язык песни: Немецкий
Ohne Liebe(оригинал) | Без любви(перевод на русский) |
Ein Bursche war, den sie gern sah | Парень, который ей нравился, |
Der gab ihr das Geleit | Провожал ее. |
Da war im Wald ein stiller Fleck | В лесу было тихое место, |
Dort blieben sie zu zweit | Где они остались наедине. |
Sie lag und sah zum Sternenkreis | Она лежала и смотрела на звезды, |
Das Haar im feuchten Moos | В волосах был влажный мох, |
Der Bursche legte ungeschickt | И парень неловко положил |
Die Hand in ihren Schoß | Руку ей на колено. |
- | - |
Er hat sie berührt | Он дотронулся до нее, |
Ohne Liebe sie verführt | Соблазнил без любви. |
- | - |
Ein zweiter kam, der nahm sie mit | Пришел второй, он уложил ее |
Auf's Linnen weiß und rein | На белые и чистые простыни. |
In diesem Linnen, dachte sie | "На этих простынях, — подумала она, - |
Will ich begraben sein | Я хочу умереть". |
Er küßte ihre Haut mit Lust | Он страстно целовал ее кожу |
Und war erschrocken fast | И был почти напуган тем, |
Wie sie, so jung, so fiebernd heiß | Как она, такая молодая, с жаром |
Und zitternd ihn umfaßt | И дрожью обнимала его. |
- | - |
Er hat sie berührt | Он дотронулся до нее, |
Ohne Liebe sie verführt | Соблазнил без любви. |
- | - |
Ein dritter und ein vierter kam | Пришел третий и четвертый, |
Da tat's schon nicht mehr weh | Ей больше не было больно. |
Die Kälte kroch ganz langsam ihr | Холод очень медленно пробирался |
Vom Scheitel in den Zeh | От ее макушки до кончиков пальцев. |
Und als der fünfte von ihr ging | И когда от нее ушел пятый, |
Gefror sie ganz und gar | Она замерзла полностью. |
Das Fieber kam nie mehr zurück | Жар больше никогда не вернулся, |
Und grau wurde ihr Haar | И ее волосы поседели. |
- | - |
Er hat sie berührt | Он дотронулся до нее, |
Ohne Liebe sie verführt | Соблазнил без любви. |
Ohne Liebe(оригинал) |
Ein Bursche war’s, den Sie gern sah |
Der gab ihr das Geleit |
Da war im Wald ein stiller Fleck |
Dort blieben sie zu Zweit |
Sie sah auf zu dem Sternenzelt |
Das Haar im feuchten Moos |
Der Bursche legte ungeschickt die Hand in ihren Schoß |
Er hat sie berührt — ohne Liebe sie verführt |
Er hat sie berührt — ohne Liebe… sie verführt |
Ein Zweiter kam, der nahm sie mit |
Auf’s Linnen, weiß und rein |
In diesen Linnen — dachte Sie — will ich begraben sein |
Er küßte ihre Haut mit Lust, und war erschrocken fast |
als sie — so jung, so fiebernd heiß |
und zitternd ihn umfaßt |
Er hat sie berührt — ohne Liebe sie verführt |
Er hat sie berührt — ohne Liebe sie verführt |
Ein Dritter und ein Vierter kam |
Da tat’s schon nicht mehr weh |
Die Kälte kroch ganz langsam Ihr vom Scheitel |
in den Zeh |
Und als der Fünfte von Ihr ging gefror sie ganz und gar |
Das Fieber kam nie mehr zurück |
und grau wurde ihr Haar |
Er hat sie berührt — ohne Liebe sie verführt |
Er hat sie berührt — ohne Liebe sie verführt |
Er hat sie berührt — ohne Liebe sie verführt |
Без любви(перевод) |
Это был парень, которого она любила видеть |
Он сопровождал ее |
В лесу было тихое место |
Двое из них остались там |
Она посмотрела на звездное небо |
Волосы в мокром мху |
Мальчик неуклюже положил руку ей на колени |
Он прикоснулся к ней - соблазнил ее без любви |
Он прикоснулся к ней - без любви... соблазнил ее |
Второй пришел и взял ее с собой |
На белье, белом и чистом |
В этом белье, — подумала она, — я хочу быть похороненной |
Он целовал ее кожу с вожделением и почти испугался |
когда она - такая юная, такая лихорадочно горячая |
и трепет обнял его |
Он прикоснулся к ней - соблазнил ее без любви |
Он прикоснулся к ней - соблазнил ее без любви |
Пришли третий и четвертый |
Это больше не было больно |
Холод медленно сполз с твоей макушки |
в носок |
А когда пятый ее ушел, она совсем замерла |
Лихорадка больше не возвращалась |
и ее волосы поседели |
Он прикоснулся к ней - соблазнил ее без любви |
Он прикоснулся к ней - соблазнил ее без любви |
Он прикоснулся к ней - соблазнил ее без любви |