| Wenn du einen Krieger willst, | Если ты захочешь воина, |
| Werd ich mich für dich schlagen, | Я буду сражаться за тебя. |
| Ich werde Schwert und Schild aus Stahl | Я буду носить ради тебя меч, |
| Und Rüstung für dich tragen. | Стальной щит и доспехи. |
| | |
| Wenn du einen Bauern willst, | Если ты захочешь крестьянина, |
| Dann werd ich für dich säen, | То я засею для тебя |
| Ein Feld voll Mohn, ein Feld voll Korn, | Маковое поле, кукурузное поле, |
| Für dich und für die Krähen. | Для тебя и ворон. |
| | |
| Doch niemals werd ich vor dir kriechen | Но я никогда не буду ползать перед тобой, |
| Ich werd mich jeder Prüfung unterzieh | Я пройду любую проверку, |
| Doch niemals werde vor dir kriechen, | Но никогда не буду ползать перед тобой, |
| Denn niemand sah mich jemals auf den Knien! | Ибо никто никогда не видел меня на коленях! |
| | |
| Wenn du einen Jäger willst, | Если ты захочешь охотника, |
| Lass ich die Pfeile fliegen, | Я буду стрелять из лука, |
| Ich treff den Hirsch in seinem Lauf, | Подстрелю оленя на бегу |
| Den Wolf werd ich besiegen. | И одолею волка. |
| | |
| Wenn du die Wahrheit hören willst, | Если ты захочешь услышать правду, |
| Werd ich sie dir versüßen, | Я ее приукрашу, |
| Werd jeden Zweifel, den du hast | Каждое твое сомнение |
| Mit dem Mund verschließen. | Я развею поцелуем. |
| | |
| Doch niemals werde ich vor dir kriechen | Но я никогда не буду ползать перед тобой, |
| Ich werd mich jeder Prüfung unterziehen | Я пройду любую проверку, |
| Doch niemals werd ich bettelnd vor dir kriechen, | Но никогда не буду ползать перед тобой и умолять, |
| Denn niemand sah mich jemals auf den Knien! | Ибо никто никогда не видел меня на коленях! |