| Ein Boot aus Fleisch treibt auf dem Meer. | Лодка из плоти плывет по морю, |
| Aus blanken Knochen ist der Mast gemacht. | Мачта сделана из голых костей, |
| Im Rippengitter unter Deck, | В решетке из ребер под палубой |
| Da schlägt ein Herz mit einem Leck | Бьется сердце с пробоиной |
| Im Takt der Wellen Tag und Nacht. | В такт волнам днем и ночью. |
| - | - |
| Wohin soll denn die Reise gehn? | Так куда держим путь? |
| Aufs nächste Riff, aufs nächste Riff! | Нас следующий риф, на следующий риф! |
| Ein Büschel Haare weht am Mast | Клок волос развевается на мачте |
| Vom Knochenschiff, vom Knochenschiff. | Корабля из костей, корабля из костей. |
| - | - |
| Das Knochenschiff treibt auf dem Meer. | Корабль из костей плывет по морю. |
| Sein Ruder brach schon auf der Jungfernfahrt. | Его штурвал сломался уже в первом плавании. |
| Hat sich die Segel tätowiert, | Паруса изтатуированны, |
| Der Kiel ist mit Metall verziert | Киль украшен металлом, |
| Und von den Stürmen wird die Haut so hart. | И от штормов грубеет кожа. |
| - | - |
| Wohin soll denn die Reise gehn? ... | Так куда держим путь?.. |
| - | - |
| So manche Narbe ziert den Bauch | Несколько шрамов украшают живот, |
| Und off'ne Wunden sind dort auch. | На нем есть и открытые раны. |
| Das Schiff sehnt sich nach einem Riff so sehr. | Корабль очень тоскует по рифу. |
| - | - |
| Wohin soll denn die Reise gehn? ... | Так куда держим путь?.. |