| Im Weidengarten, am seichten Strom, | В ивовом саду у мелкой реки |
| Lieg ich mit dir, du Schönste aller Schönen. | Я лежу с тобой, ты красивей всех красавиц. |
| Das Gras wiegt leis sich im Abendhauch, | Трава слегка покачивается от вечернего ветра, |
| Bald schläfst du ein mit einem leisen Stöhnen | Скоро ты заснешь с тихим стоном. |
| - | - |
| Bevor die Blumen welken und Trauer kommt und Leid, | Пока не увянут цветы и не придет скорбь и боль, |
| Bewahre ich die Liebe für die Ewigkeit. | Я буду вечно хранить любовь. |
| - | - |
| Trink aus den Wein | Выпей вино |
| Bis auf den Grund | До дна |
| Und schließ die Augen. | И закрой глаза. |
| Ich bin bei dir | Я рядом с тобой |
| In schwerer Stund, | В тяжелый час, |
| Du hast bald keine Schmerzen, | Скоро тебе не будет больно, |
| Keine Schmerzen mehr. | Больше не будет. |
| - | - |
| Dein Atem legt sich zur letzten Ruh, | Твое дыхание отправляется на покой, |
| An deiner Brust will ich den Herzschlag lauschen, | Я хочу слушать, как бьется сердце у тебя в груди, |
| Wie er nach Stunden den Takt verliert, | Как его ритм замедляется с каждым часом |
| Im Weidengarten, wo die Blätter rauschen. | В ивовом саду, где шуршит листва. |
| - | - |
| Bevor die Blumen welken und Trauer kommt und Leid, | Пока не увянут цветы и не придет скорбь и боль, |
| Bewahre ich die Liebe für die Ewigkeit. | Я буду вечно хранить любовь. |
| - | - |
| Trink aus den Wein... | Выпей вино... |
| - | - |
| Du trinkst den Becher den Schierlingsbecher aus. | Ты допиваешь бокал с ядом. |
| - | - |
| Trink aus den Wein... | Выпей вино... |