| Der Boden, die Wände, die Decke, | Пол, стенки, потолок, |
| Die Steine, die Mauern, das Dach, | Камни, стены, крыша, |
| Die Türen, die Fenster, die Ziegel, | Двери, окна, кирпичи — |
| Das alles hab ich mir erdacht. | Я придумал всё это для себя. |
| - | - |
| Die Boden, zerkratzt von den Nägeln, | Пол расцарапан ногтями, |
| Die Wände, durchtränkt mit Geschrei, | Стены пропитаны криком, |
| Die Decke, so drückend und niedrig, | Потолок — столь угрожающе нависающий, |
| Hier leb ich, hier fühl ich mich frei. | Здесь живу я, и здесь я ощущаю свободу. |
| - | - |
| Keiner sieht dich, niemand hört dich, | Никто тебя не видит, никто тебя не слышит, |
| Du kommst hier nicht mehr heraus. | Ты отсюда уже не выйдешь. |
| Du bist nun Gast in meinem haus | Теперь ты — гость в моём доме, |
| - | - |
| Haus aus Schmerz | Доме боли. |
| - | - |
| Die Türen, sie führen nach innen, | Двери распахиваются гостеприимно, |
| Kein Gast von mir findet hinaus, | Но никто из моих гостей не выйдет наружу. |
| So sehr sie sich winden und trennen, | Коридоры разветвляются внутри, |
| Hier leb ich, dies ist mein Zuhaus. | Я здесь живу, и это — мой родной дом. |
| - | - |
| Ich liebe den Klang jener Stille, | Я люблю звучание тишины, |
| Die folgt, wenn ein Leben verrinnt, | Что остаётся, когда жизнь угасает. |
| Ich bin dann so friedvoll und glücklich, | Лишь после этого я нахожу покой и счастье, |
| Ein seliges, spielendes Kind. | Словно радостное, игривое дитя. |
| - | - |
| Keiner sieht dich, niemand hört dich, | Никто тебя не видит, никто тебя не слышит, |
| Du kommst hier nicht mehr heraus, | Ты отсюда уже не выйдешь. |
| Du bist nun Gast in meinem Haus. | Теперь ты — гость в моём доме, |
| - | - |
| Haus aus Schmerz | Доме боли. |
| - | - |