| Ich konnte das Opfer nicht töten, | Я не смог завершить жертвоприношение, |
| Es sah mich traurig an, | Несчастный так жалобно смотрел на меня, |
| Es sah mich traurig an. | Он так жалобно смотрел на меня. |
| - | - |
| Es zerrte so an seinen Stricken, | Он бился в своих путах, |
| Bedrängte mich mit seiner Angst. | Угнетая меня своим страхом. |
| Ich bin voller Haß auf dich, Meister, | Меня переполняет ненависть к тебе, господин, |
| Daß du solche Taten verlangst. | За то, что ты требушь от меня таких вещей. |
| Du wirst mein Versagen bestrafen, | Ты накажешь меня за неповиновение, |
| Doch wirst du mich niemals verstehen. | Ведь тебе никогда меня не понять. |
| Ich geißele mein Fleisch, um zu büßen, | Я бичую свое тело, чтобы искупить вину, |
| Um über die Brücke zu gehen. | Чтобы все исправить. |
| - | - |
| Ich habe meinen Meister verraten. | Я предал своего господина. |
| - | - |
| Im Morgengrau wirst du mich holen, | В предрассветных сумерках ты позовешь меня, |
| Dein Wille wird sicher geschehen. | Твоя воля непременно должна свершиться. |
| Ich glaube, ich brenn dort auf dem Hügel, | Думаю, я буду сожжен на том холме, |
| Ich kann ihn durch das Fenster schon sehen. | Я уже вижу его в окно. |
| Am Himmel verblassen die Sterne, | Звезды бледнеют в небе, |
| Ich hoffe, der Morgen wird kalt, | Надеюсь, утро будет холодным, |
| Sonst ist dieses Feuer so sinnlos. | Иначе в этом огне нет смысла. |
| Mein Meister erwartet mich bald. | Вскоре меня встретит мой господин. |
| - | - |
| Ich konnte das Opfer nicht töten, | Я не смог завершить жертвоприношение, |
| Es sah mich traurig an, | Несчастный так жалобно смотрел на меня, |
| Es sah mich traurig an. | Он так жалобно смотрел на меня. |
| Ich habe meinen Meister verraten, | Я предал своего господина |
| Weil ich es nicht getan. | Тем, что ничего не совершил. |