| Komm nur komm, umarm die Wölfin | Подойди, просто подойди, обними волчицу, |
| Du wirst nicht gefressen werden | Она не съест тебя, |
| Denn sie leidet keinen Hunger | Ведь она не страдает от голода |
| In den Dörfern, bei den Herden | В деревнях, где полно скота. |
| - | - |
| Komm nur komm, greif nach der Schlange | Подойди, просто подойди, дотронься до змеи, |
| Längst ist all ihr Gift versiegt | Весь ее яд давно иссяк. |
| Auf dem Bauch ist sie gekrochen | Она ползала на животе, |
| Und der Staub hat sie besiegt | И пыль победила ее. |
| - | - |
| Böses Erwachen | Плохое пробуждение. |
| - | - |
| Komm nur komm, geh mit den Schafen | Подойди, просто подойди, иди с овцами, |
| Die allein zur Schlachtbank traben | Только они отправляются на бойню, |
| Sicher wird man dich verschonen, | Тебя точно пощадят, |
| Sich am Blut der ander'n laben | Насладятся кровью других. |
| - | - |
| Komm nur komm, geh durch das Feuer | Подойди, просто подойди, пройди через огонь, |
| Denn es schützt dich ja mein Wort | Он защитит тебя, да, даю слово, |
| Geh für mich zur ander'n Seite | Перейди ради меня на другую сторону, |
| Dort lebst du dann ewig fort | Там ты будешь жить вечно. |
| - | - |
| Böses Erwachen | Плохое пробуждение. |
| - | - |
| Komm nur komm zum Kreuz gekrochen | Подойди, просто подойди, подползи к кресту, |
| Zu dem Kreuz, das du verachtest | К кресту, который ты презираешь, |
| Das du noch vor ein paar Wochen | Который еще пару недель назад |
| In den Staub zu treten dachtest | Ты хотел втоптать в грязь. |