Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Barleycorn , исполнителя - Subway To Sally. Песня из альбома Album 1994, в жанре Фолк-металДата выпуска: 31.12.2004
Лейбл звукозаписи: Autogram
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Barleycorn , исполнителя - Subway To Sally. Песня из альбома Album 1994, в жанре Фолк-металBarleycorn(оригинал) | Ячменное зерно*(перевод на русский) |
| There were three farmers in the north, as they were passing by | Жили на севере три фермера, как-то раз повстречались они, |
| They swore an oath so mighty oh that Barleycorn should die | И каждый из них дал могучую клятву: должно умереть Ячменное зерно. |
| One of them said: drown him and the other sad: hang him high | Один предложил его утопить, другие сказали — повесить, |
| For whoever will stick to Barleycorn a-begging he will die | И кто бы из нас Ячменя не прикончил, он умрёт всё равно. |
| - | - |
| They put poor Barley into a sack an a cold an rainy day | Засунули они в мешок холодным дождливым днём беднягу Ячменя, |
| And took him out to cornfields and buried him in the clay | Вытащили в кукурузные поля и погребли в глине. |
| Frost and snow began to melt and dew began to fall | Начали таять снега и морозы, стала появляться роса, |
| When Barleygrain put up his head and he soon surprised them all | Когда Ячменное зерно поднял свою голову, он их всех заприметил... |
| - | - |
| Being in the summer season and the harvest coming on | Был летний сезон, наступал урожай, |
| It's the time he stands up in the field with a beard like any man | Он в это время ходил по полям с бородой, как и любой другой, |
| The reaper then came with his sickle and used me barberously | Но тут явился жнец с серпом и варварски со мной обошёлся – |
| He cut me in the middle so small and he cut me above the knee | Напополам меня разрубил и укоротил выше колен. |
| - | - |
| The next came was the binder and he looked at me with a frown | Следующим был сноповяз, хмурым взглядом меня обвёл, |
| For in the middle there was a thistle which pulled his courage down | Слегка смущало его храбрость то, что из меня торчал чертополох. |
| The farmer came with his pitch fork and he pierced me to the heart | Явился фермер с вилами и меня в самое сердце пронзил, |
| Like a thief, a rogue or a highwayman they tied me to the cart | Словно вор, мошенник или разбойник меня к телеге он привязал. |
| - | - |
| The thresher came with his big flail and soon he broke my bones | Пришёл молотильщик с громадным цепом и все мои кости раздробил, |
| Could grieve the heart of any man to hear my sighs and moans | Мои стоны и вздохи, пожалуй, смогли любое человеческое сердце опечалить. |
| The next thing that they've done to me they steeped me in the well | А следующим этапом было сбрасывание меня в колодец, |
| They left me there for a day and night until I began to swell | И там меня оставили на день и ночь, пока моё тело не начало раздуваться. |
| - | - |
| And next thing that they've done to me they dried me in a kiln | Затем меня в печке обсушили, |
| They used me ten times worse, than that they ground me in the mill | Но это было в десятки раз хуже, чем когда меня на мельнице молотили. |
| They used me in the kitchen, they used me in the hall | Они пользовались мной на кухне, пользовались в залах, |
| Oh they used me in the parlour among the ladies all | И даже в салонах в окружении красоток. |
| - | - |
| The Barleygrain is a comical grain, it makes men sigh and moan | Ячменное зерно — такое забавное, оно заставляет мужчин вздыхать и стонать, |
| For when they drink a glass or two they forget their wives and home | Ибо когда он пропускает пару стаканчиков, то забывает и жену, и дом. |
| The drunkard is a dirty man, he used me worst of all | Пьяница — мерзкий человек, он обращается со мной хуже всех, |
| He drank me up in his dirty mouth an he tumbled against the wall | Он заливает меня в свой грязный рот, еле-еле бродя по стеночке... |
| - | - |
Barleycorn(оригинал) |
| There were three farmers in the north, |
| as they were passing by they swore an oath so mighty |
| oh that Barleycorn should die |
| one of them said: drown him |
| and the other sad: hang him high |
| for whoever will stick to Barleycorn |
| a-begging he will die |
| they put poor Barley into a sack |
| an a cold an rainy day |
| and took him out to cornfields |
| and buried him in the clay |
| frost and snow began to melt |
| and dew began to fall |
| when Barleygrain put up his head |
| and he soon surprised them all |
| being in the summer season |
| and the harvest coming on it’s the time he stands up in the field with a beard like any man |
| the reaper then came with his sickle |
| and used me barbarously |
| he cut me in the middle so small |
| and he cut me above the knee |
| the next came was the binder |
| and he looked at me with a frown |
| for in the middle there was a thistle |
| which pulled his courage down |
| the farmer came with his pitch fork |
| and he pierced me to the heart |
| like a thief, a rogue or a highwayman |
| they tied me to the cart |
| the thresher came with his big flail |
| and soon he broke my bones |
| could grieve the heart of any man |
| to hear my sighs and moans |
| the next thing that they’ve done |
| to me they steeped me in the well |
| they left me there for a day |
| and night until I began to swell |
| and next thing that they’ve done |
| to me they dried me in a kiln |
| they used me ten times worse, |
| than that they ground me in the mill |
| they used me in the kichen, |
| they used me in the hall |
| oh they used me in the parlour |
| among the ladies all |
| the Barleygrain is a comical grain, |
| it makes men sigh and moan |
| for when they drink a glass or two |
| they forget their wives and home |
| the drunkard is a dirty man, |
| he used me worst of all |
| he drank me up in his dirty mouth |
| an he tumbled against the wall |
Ячменная кукуруза(перевод) |
| На севере было три фермера, |
| проходя мимо, они дали столь могучую клятву |
| о, ячменная кукуруза должна умереть |
| один из них сказал: утопи его |
| а другой грустный: повесить его высоко |
| для тех, кто будет придерживаться Barleycorn |
| умоляю, он умрет |
| они положили бедного Ячменя в мешок |
| холодный дождливый день |
| и вывел его на кукурузные поля |
| и похоронил его в глине |
| иней и снег начали таять |
| и роса начала падать |
| когда ячменное зерно подняло голову |
| и вскоре он удивил их всех |
| в летний сезон |
| а жатва близится, пора он стоит в поле с бородою, как всякий мужчина |
| затем пришел жнец со своим серпом |
| и использовал меня варварски |
| он порезал меня посередине такой маленький |
| и он порезал меня выше колена |
| Следующим пришел связующий |
| и он посмотрел на меня с хмурым взглядом |
| ибо посредине был чертополох |
| что подорвало его мужество |
| фермер пришел со своими вилами |
| и он пронзил меня до сердца |
| как вор, мошенник или разбойник |
| они привязали меня к тележке |
| молотильщик пришел со своим большим цепом |
| и вскоре он сломал мне кости |
| может огорчить сердце любого человека |
| услышать мои вздохи и стоны |
| следующее, что они сделали |
| мне они погрузили меня в колодец |
| они оставили меня там на день |
| и ночь, пока я не начал отекать |
| и следующее, что они сделали |
| меня сушили в печи |
| они использовали меня в десять раз хуже, |
| чем то, что они перемололи меня на мельнице |
| меня использовали на кухне, |
| они использовали меня в зале |
| о, они использовали меня в гостиной |
| среди дам все |
| ячменное зерно – комичное зерно, |
| это заставляет мужчин вздыхать и стонать |
| когда они выпивают стакан или два |
| они забывают своих жен и дом |
| пьяница - грязный человек, |
| он использовал меня хуже всего |
| он выпил меня своим грязным ртом |
| он упал на стену |
| Название | Год |
|---|---|
| Meine Seele brennt | 2008 |
| Tanz auf dem Vulkan | 2008 |
| Einsam | 2009 |
| Minne Duett ft. Subway To Sally | 2012 |
| Die Trommel | 2008 |
| Sieben | 2005 |
| Island ft. Chris Harms | 2019 |
| IX | 2015 |
| Königin der Käfer | 2019 |
| Veitstanz | 2001 |
| Imperator Rex Graecorum | 2019 |
| Hohelied | 2008 |
| Besser Du rennst | 2009 |
| Krähenkönig | 2009 |
| Kleid aus Rosen | 2001 |
| Bis die Welt auseinanderbricht | 2019 |
| Puppenspieler | 2008 |
| Eisblumen | 2005 |
| Schneekönigin | 2005 |
| Fatum | 2008 |