
Дата выпуска: 26.03.2009
Язык песни: Немецкий
Aufstieg(оригинал) | Восхождение(перевод на русский) |
Wir sind so hoch gestiegen, | Мы забрались на самую высь, |
So hoch wie die Adler fliegen, | Куда лишь орлы могут долететь, |
Hier oben ist die Luft so dünn und kalt, | Здесь воздух столь лёгок и холоден. |
Kein Mensch war je hier oben, | И никто здесь до нас не бывал, |
Hier wo die Stürme toben, | Здесь, где неистовствуют бури, |
Wo Eis uns Peitscht mit stählerner Gewalt. | Где ледяные хлысты бьют нас, словно стальные. |
- | - |
Wir gehen auf schmalem Grad, | Мы идём, а температура всё понижается, |
Wir folgen keinem Pfad, | Мы не следуем никакими путями, |
Wir steigen immer weiter auf. | Мы продолжаем забираться выше. |
Die Luft verfärbt sich bunt, | Воздух начинает пестреть, |
Schmeckt wie Metall im Mund, | Появляется привкус металла во рту, |
Das Blut steigt uns in den Kopf. | Кровь приливает к голове, |
Wir steigen immer weiter auf bis zur Sonne! | Но мы продолжаем восхождение, прямо к солнцу! |
- | - |
Der Lahme führt den Blinden, | Хромой ведёт слепого за собой, |
Wir suchen nicht, wir finden | Мы не ищем, мы находим, |
Und schreiten dabei immer weiter fort. | И всё равно продолжаем идти вперёд. |
Jahrhundert für Jahrhundert, | Столетие за столетием, |
Verwundert und verwundert | Всё удивительнее и удивительнее, |
Und Zeit ist für uns mehr als nur ein Wort. | И время для нас нечто большее, чем просто слово. |
- | - |
Wir gehen auf schmalem Grad, | Мы идём, а температура всё понижается, |
Wir folgen keinem Pfad, | Мы не следуем никакими путями, |
Wir steigen immer weiter auf. | Мы продолжаем забираться выше. |
Die Luft verfärbt sich bunt, | Воздух начинает пестреть, |
Schmeckt wie Metall im Mund, | Появляется привкус металла во рту, |
Das Blut steigt uns in den Kopf. | Кровь приливает к голове, |
Wir steigen immer weiter auf bis zur Sonne! | Но мы продолжаем восхождение, прямо к солнцу! |
- | - |
Wir sind hier oben längst allein, | Здесь, наверху, мы уже давно одни, |
Kein Freund kein Bruder holt uns ein, | Ни друг, ни брат нас не нагонят, |
Wir kämpfen uns durch unberührten Schnee, | Мы прокладываем путь сквозь нетронутый снег. |
Das Licht tut unseren Augen weh. | Свет причиняет боль нашим глазам, |
Uns plagen manchmal Zweifel in der Nacht, | Сомнения иной раз мучают нас ночами, |
Doch nichts hat uns vom Weg je abgebracht. | Но никто не сумеет отговорить нас, |
Wir steigen immer weiter auf | Мы продолжаем забираться всё выше, |
Bis zur Sonne! | Прямо к солнцу! |
- | - |
Aufstieg(оригинал) |
Wir sind so hoch gestiegen, |
so hoch wie Adler fliegen, |
hier oben ist die Luft so dünn und kalt. |
Kein Mensch war je hier oben, |
hier wo die Stürme toben, |
wo Eis uns peitscht mit stählerner Gewalt. |
Wir gehn auf schmalem Grat, |
wir folgen keinem Pfad, |
wir steigen immer weiter auf. |
Die Luft verfärbt sich bunt, |
schmeckt wie Metall im Mund, |
das Blut rauscht uns im Kopf. |
Wir steigen immer weiter auf |
bis zur Sonne! |
Der Lahme führt den Blinden, |
wir suchen nicht, wir finden |
und schreiten dabei immer weiter fort. |
Jahrhundert für Jahrhundert, |
verwundet und verwundert |
und Zeit ist für uns mehr als nur ein Wort. |
Wir gehn auf schmalem Grat… |
Wir sind hier oben längst allein, |
kein Freund kein Bruder holt uns ein, |
wir kämpfen uns durch unberührten Schnee, |
das Licht tut unseren Augen weh, |
Uns plagen manchmal Zweifel in der Nacht, |
doch nichts hat uns vom Weg je abgebracht. |
Wir steigen immer weiter auf und auf |
bis zur Sonne! |
Восхождение(перевод) |
Мы поднялись так высоко |
так высоко, как летают орлы, |
воздух здесь такой разреженный и холодный. |
Никто никогда не был здесь |
здесь, где бушуют бури, |
где лед хлещет нас стальной силой. |
Мы идем по тонкой грани |
мы не идем по пути |
мы продолжаем идти вверх. |
Воздух меняет цвет, |
вкус металла во рту, |
кровь кипит в наших головах. |
Мы продолжаем подниматься |
до солнца! |
Хромой ведет слепого, |
мы не ищем, мы находим |
и продолжайте прогрессировать. |
век за веком |
ранен и поражен |
и время для нас больше, чем просто слово. |
Мы идем по тонкой грани... |
Мы были одни здесь в течение долгого времени |
Ни друг, ни брат не догонят нас, |
мы пробиваемся сквозь нетронутый снег, |
свет режет глаза |
Иногда сомнения терзают нас по ночам, |
но ничто никогда не отклоняло нас от пути. |
Мы продолжаем идти вверх и вверх |
до солнца! |
Название | Год |
---|---|
Meine Seele brennt | 2008 |
Tanz auf dem Vulkan | 2008 |
Einsam | 2009 |
Minne Duett ft. Subway To Sally | 2012 |
Die Trommel | 2008 |
Sieben | 2005 |
Island ft. Chris Harms | 2019 |
IX | 2015 |
Königin der Käfer | 2019 |
Veitstanz | 2001 |
Imperator Rex Graecorum | 2019 |
Hohelied | 2008 |
Besser Du rennst | 2009 |
Krähenkönig | 2009 |
Kleid aus Rosen | 2001 |
Bis die Welt auseinanderbricht | 2019 |
Puppenspieler | 2008 |
Eisblumen | 2005 |
Schneekönigin | 2005 |
Fatum | 2008 |