| Die Brust wird mir so eng
| Моя грудь становится такой тугой
|
| Mein Körper scheint aus Stein
| Мое тело кажется каменным
|
| Als drückte mich die Welt an eine Wand
| Как будто мир прижал меня к стене
|
| Ich hab zu viel geseh’n
| я слишком много видел
|
| Zu vieles nicht verdaut
| Слишком много не переварено
|
| Was sich mir in’s Gedächtnis eingebrannt
| Что выжжено в моей памяти
|
| Ich habe Wut und Hass verbraucht
| Я израсходовал гнев и ненависть
|
| Ich spar den letzten Atem auf
| Я спасаю свой последний вздох
|
| Ich streife durch das Laub
| Я иду сквозь листву
|
| Das von den Bäumen fällt
| Что падает с деревьев
|
| Und ich fühl mich wie ein Fremder in der Stadt
| И я чувствую себя чужим в городе
|
| Die Zeit türmt sich zum Berg
| Время накапливается до горы
|
| Ich kämpfe mich hindurch
| Я пробиваюсь сквозь
|
| Alles was ich koste, macht mich auf der Stelle satt
| Все, что я ем, мгновенно наполняет меня
|
| Ich habe Wut und Hass verbraucht
| Я израсходовал гнев и ненависть
|
| Ich spar den letzten Atem
| Я спасаю свой последний вздох
|
| Für ein Lied wie dieses auf
| Для такой песни на
|
| Nichts kann mich heilen, nur deine Hand
| Ничто не может исцелить меня, кроме твоей руки
|
| Deine Berührung, die mich übermannt
| Твое прикосновение, которое переполняет меня
|
| Du nimmst mir die Stille, teilst für mich das Meer
| Ты забери мое молчание, раздели для меня море.
|
| Wo grad mein Weg zu Ende war, gehst du vor mir her
| Где закончился мой путь, ты идешь впереди меня
|
| Ich suchte Glück und Ruhm
| Я искал удачу и славу
|
| Fand Lügen nur und Schmerz
| Только нашел ложь и боль
|
| Und konnte lange keinem Menschen trau’n!
| И уже давно никому не доверял!
|
| Gewonnen hab ich nichts
| я ничего не выиграл
|
| Und auch kein Ziel erreicht
| И ни одна цель не достигнута
|
| Bis auf die Pfütze vor dem nächsten Zaun
| Кроме лужи перед соседним забором
|
| Ich habe Wut und Hass verbraucht
| Я израсходовал гнев и ненависть
|
| Und auch die Tränen
| А также слезы
|
| Ich spar den letzten Atem
| Я спасаю свой последний вздох
|
| Für ein Lied wie dieses auf
| Для такой песни на
|
| Nichts kann mich heilen, nur deine Hand
| Ничто не может исцелить меня, кроме твоей руки
|
| Deine Berührung, die mich übermannt
| Твое прикосновение, которое переполняет меня
|
| Du nimmst mir die Stille, teilst für mich das Meer
| Ты забери мое молчание, раздели для меня море.
|
| Wo grad mein Weg zu Ende war, gehst du vor mir her
| Где закончился мой путь, ты идешь впереди меня
|
| Wo grad mein Weg zu Ende war, gehst du vor mir her
| Где закончился мой путь, ты идешь впереди меня
|
| Ich lege mich ins Laub
| я ложусь в листву
|
| Ich schau den Wolken nach
| я смотрю на облака
|
| Ich weiß, du bist mir nah, wenn ich dich brauch
| Я знаю, что ты рядом со мной, когда ты мне нужен
|
| Am Ende des Wegs | В конце пути |