| Královna temných spádů (оригинал) | Королева темных градиентов (перевод) |
|---|---|
| Hodino dlouhá rok | Год долгий час |
| Milenko sebevrahů | Любитель самоубийств |
| Ty světlo zpod dveří | Ты светишь под дверью |
| Královno temných spádů | Королева темных градиентов |
| Jak na to nemyslet | Как не думать об этом |
| Když v hlavě někde vzadu | Когда в затылке |
| Cítím, že přicházíš | я чувствую, что ты идешь |
| Že stojíš na mým prahu | Что ты стоишь на моем пороге |
| Královno temných spádů | Королева темных градиентов |
| Královno propastí | Королева бездны |
| Tak dobře, zas tě čekám | Ладно, я снова жду тебя |
| Já a má nespavost | Я и моя бессонница |
| Ty přece musíš chápat | Вы должны понимать |
| Jak ženská vyhoří | Как женщина горит |
| Když doma nemá chlapa | Когда у него дома нет парня |
| Kterej by zahřál jí | Что бы согреть ее |
| A tebe poslal někam | И он отправил тебя куда-то |
| Královno temných spádů | Королева темных градиентов |
| Zas budu špatně spát | Я снова буду плохо спать |
| A chodit do práce | И иди на работу |
| Zas budu minulost | Я снова буду прошлым |
| Na dlani obracet | Включите ладонь |
| Zas budu rouhat se | буду богохульствовать снова |
| A činit pokání | И покайся |
| Zas budu svůj život | Я снова буду своей жизнью |
| Obracet na dlani | Включите ладонь |
| Ty děsná hodino | Ты ужасный час |
| Padání do svý hlavy | Падение в голову |
| Jsem tvoje ztracená | я твой потерянный |
| A marnotratná dcera | И блудная дочь |
| Jsem jako zamčená | я заперт |
| Do básně od Baudelaira | На стихотворение Бодлера |
| Stokrát tě zabiju | я убью тебя сто раз |
| A stejně nezastavím | И я все еще не остановлюсь |
| Královno temných spádů | Королева темных градиентов |
