| Haló, chci jednu pizzu
| Здравствуйте, я хочу одну пиццу
|
| Šunka a feferonky
| Ветчина и острый перец
|
| Bydlím v tom žlutým domě
| Я живу в том желтом доме
|
| Na konci náměstí
| В конце площади
|
| Ten dům naproti kašně
| Дом напротив фонтана
|
| No ten, co nemá zvonky
| Ну, тот, у кого нет колокольчиков
|
| Tak můžeš klidně dovnitř
| Таким образом, вы можете войти внутрь
|
| Dostaneš od cesty
| Вы уходите с дороги
|
| Můj byt je hodně malej, brácho
| Моя квартира очень маленькая, братан
|
| Ani ložnici nemám tu
| у меня тут даже спальни нет
|
| Jen kuchyň, koupelnu a záchod
| Только кухня, ванная и туалет
|
| A třináctou komnatu
| И тринадцатая комната
|
| Možná že budu dole
| Может быть, я буду вниз
|
| Máme tu velký sklepy
| У нас тут большие подвалы
|
| A já se dík těm sklepům
| И я благодарю эти подвалы
|
| Stísněně necítím
| я не чувствую себя стесненной
|
| Tam dole mám svý loutky
| у меня там марионетки
|
| Z tý tmy jsou skoro slepý
| Они почти слепы от темноты
|
| A s nima řeším téma
| А я с ними темой занимаюсь
|
| Bytí a nebytí
| Бытие и небытие
|
| Haló, chci jednu pizzu
| Здравствуйте, я хочу одну пиццу
|
| A ať je pěkně horká
| И пусть будет довольно жарко
|
| A je tam hodně sejra
| И много сейры
|
| Jinak se může stát
| Иначе может случиться
|
| Že se mi v hlavě zatmí
| Что потемнеет в моей голове
|
| A bude z tebe loutka
| И ты будешь марионеткой
|
| Tak sebou brácho hejbni
| Так что бро, иди дальше
|
| Protože už mám hlad
| Потому что я уже голоден
|
| Neboj se, pojď za mnou dolů
| Не волнуйся, спускайся со мной
|
| Ale nesmíš to pokazit
| Но ты не можешь это испортить
|
| Nad dveřma mám hezkej citát:
| Над дверью у меня красивая цитата:
|
| «zanech naděje, kdo přicházíš» | «Оставь надежду, кто придет» |