| Извините, я не мог не заметить этот грустный взгляд в ваших глазах
|
| Ты очень хорошо это скрываешь, но у меня такая же маскировка
|
| Я знаю из всего, что вы видите вокруг себя, вы чувствуете, что стоите очень маленькой цены
|
| Так просто и обыденно, но внутри девушки есть жемчужина
|
| Взгляните в зеркало в свете правды
|
| Вы увидите, что на самом деле вам нечего сказать или сделать.
|
| Чтобы сделать тебя более ценным для того, кто сделал тебя, да
|
| Потому что ты сокровище
|
| Стоит больше всего под солнцем или луной
|
| Величайшее сокровище Бога, сокровище вас да
|
| Ваше сокровище, да, это действительно хороший ход, да
|
| Богатый дорожит золотом и серебром, мудрый — знанием истины
|
| Кто-то будет цепляться за воспоминания, а кто-то за молодость, да, да
|
| Но тому, кто вырезал океаны и нарисовал звезды на небе
|
| Ты - ценное творение, зеница его ока, девочка
|
| Не осталось никого, кто мог бы занять твое место
|
| Одна только мысль о тебе вызывает улыбку на его лице
|
| Бог любит вас с удивительной благодатью
|
| Потому что ты сокровище
|
| Стоит больше всего под солнцем или луной
|
| Величайшее сокровище Бога, сокровище вы
|
| Сокровище из вас, да
|
| Так что взгляните в зеркало в свете правды
|
| О да, это правда
|
| Вы видите, что больше ничего не можете сказать или сделать
|
| Потому что Богу нравится, как Он создал тебя, о да
|
| Ты сокровище
|
| Стоит больше всего под солнцем или луной
|
| Величайшее сокровище Бога, сокровище вас, да
|
| Ты сокровище
|
| Стоит больше всего под солнцем или луной
|
| Величайшее сокровище Бога, сокровище из вас, сокровище из вас
|
| Вау, величайшее сокровище Бога, да, это твое сокровище, да
|
| Я говорю о твоем сокровище, да
|
| От T к R к E к A к S к U к R к E
|
| Бог сотворил все и все, что сотворил Он
|
| Больше всего на свете Он дорожит тобой и мной.
|
| Проверьте это в зеркале в свете правды
|
| Ты ничего не скажешь и ничего не сделаешь
|
| Когда-нибудь Бог будет заботиться о сокровище больше, чем Он
|
| Божье сокровище – это вы |