| The moon’s waving the world goodbye;
| Луна прощается с миром;
|
| The morning sun smiles and lights the sky
| Утреннее солнце улыбается и освещает небо
|
| I hear the waves crashing into shore;
| я слышу, как волны разбиваются о берег;
|
| The world’s an ocean waiting at my door
| Мир - это океан, ожидающий у моей двери
|
| Before I set out for the open sea
| Прежде чем я отправлюсь в открытое море
|
| I’ll take the word my Father’s given me
| Я приму слово, которое дал мне мой Отец
|
| And I’ll go sailing out to Treasure Island
| И я поплыву на Остров Сокровищ
|
| The Treasure Island that God’s word can be;
| Остров Сокровищ, которым может быть Слово Божье;
|
| I’ll pray and make my way to Treasure Island
| Я помолюсь и отправлюсь на Остров Сокровищ
|
| And in those quiet times I know that I will find
| И в те тихие времена я знаю, что найду
|
| All the treasure I will ever need
| Все сокровища, которые мне когда-либо понадобятся
|
| I raise the sail as I kneel to pray
| Я поднимаю парус, когда преклоняю колени, чтобы молиться
|
| Check my course all along the way;
| Проверяйте мой курс на протяжении всего пути;
|
| A million thoughts like the rushing wind
| Миллион мыслей, как мчащийся ветер
|
| Are blowing this ship so I’ll pray again
| Взорвут этот корабль, так что я снова буду молиться
|
| Soon I have landed on the solid ground;
| Вскоре я приземлился на твердую землю;
|
| I take my life’s concerns and lay them all down
| Я беру заботы своей жизни и откладываю их все
|
| And I’ll go sailing out to Treasure Island
| И я поплыву на Остров Сокровищ
|
| The Treasure Island that God’s word can be;
| Остров Сокровищ, которым может быть Слово Божье;
|
| I’ll pray and make my way to Treasure Island
| Я помолюсь и отправлюсь на Остров Сокровищ
|
| And in those quiet times I know that I will find
| И в те тихие времена я знаю, что найду
|
| All the treasure I will ever need
| Все сокровища, которые мне когда-либо понадобятся
|
| And when I return to the mainland
| И когда я вернусь на материк
|
| I’ll take the treasure back with me
| Я заберу сокровище с собой
|
| I’ll go sailing out to Treasure Island
| Я поплыву на Остров Сокровищ
|
| The Treasure Island that God’s word can be;
| Остров Сокровищ, которым может быть Слово Божье;
|
| Ill go sailing out to Treasure Island
| Я поплыву на Остров Сокровищ
|
| Guided by the Spirit’s gentle wind
| Направляемый нежным ветром Духа
|
| I’ll pray and make my way to Treasure Island
| Я помолюсь и отправлюсь на Остров Сокровищ
|
| And when the new day starts, I’ll take my longing heart
| И когда начнется новый день, я возьму свое тоскующее сердце
|
| And sail to Treasure Island once again | И снова плыть к Острову Сокровищ |