| Morning has broken like the first morning,
| Утро сломалось, как первое утро,
|
| Blackbird has spoken like the first bird.
| Черный дрозд говорил как первая птица.
|
| Praise for the singing,
| Слава пению,
|
| Praise for the morning,
| Слава утра,
|
| Praise for them springing fresh from the world.
| Хвала им исходит из мира.
|
| Sweet the rain’s new fall, sunlit from heaven,
| Сладкая новая осень дождя, залитая солнцем с небес,
|
| Like the first dewfall on the first grass.
| Как первая роса на первой траве.
|
| Praise for the sweetness of the wet garden,
| Хвалите сладость мокрого сада,
|
| Sprung in completeness where his feet pass.
| Вскочил в полноте, где проходят его ноги.
|
| Mine is the sunlight,
| Мой - солнечный свет,
|
| Mine is the morning,
| Мое утро,
|
| Born of the one light Eden saw play.
| Рожденный единственным светом, который Иден видел игрой.
|
| Praise with elation, praise ev’ry morning,
| Хвалите с восторгом, хвалите каждое утро,
|
| God’s recreation of the new day. | Божье воссоздание нового дня. |