| The sun was beating down inside the walls of stone and razor wire
| Солнце палило внутри стен из камня и колючей проволоки
|
| As we made our way across the prison yard
| Когда мы пробирались через тюремный двор
|
| I felt my heart begin to race as we drew nearer to the place
| Я почувствовал, как мое сердце начало биться быстрее, когда мы приблизились к месту
|
| Where they say that death is waiting in the dark
| Где говорят, что смерть ждет в темноте
|
| The slamming doors of iron echoed through the halls
| Хлопающие железные двери эхом разносились по залам
|
| Where despair holds life within it’s cruel claws
| Где отчаяние держит жизнь в своих жестоких когтях
|
| But then I met a man who’s face seemed so strangely out of place
| Но потом я встретил человека, лицо которого казалось таким странно неуместным
|
| A blinding light of hope was shining in his eyes
| В его глазах сиял слепящий свет надежды
|
| And with repentance in his voice he told me of his tragic choice
| И с раскаянием в голосе рассказал мне о своем трагическом выборе
|
| That led him to this place where he must pay the price
| Это привело его в это место, где он должен заплатить цену
|
| But then his voice grew strong as he began to tell
| Но затем его голос стал сильнее, когда он начал рассказывать
|
| About the One he said had rescued him from hell, he said. | Он сказал, что Тот, по его словам, спас его из ада. |
| ..
| ..
|
| I’m free, yeah, oh, I have been forgiven
| Я свободен, да, о, я прощен
|
| God’s love has taken off my chains and given me these wings
| Божья любовь сняла с меня цепи и дала мне эти крылья
|
| And I’m free, yeah, yeah, and the freedom I’ve been given
| И я свободен, да, да, и свобода мне дана
|
| Is something that not even death can take away from me Because I’m free
| Это то, что даже смерть не может отнять у меня Потому что я свободен
|
| Jesus set me free
| Иисус освободил меня
|
| We said a prayer and said goodbye and tears began to fill my eyes
| Мы помолились и попрощались, и слезы начали наполнять мои глаза
|
| As I stepped back out into the blinding sun
| Когда я снова вышел на ослепляющее солнце
|
| And even as I drove away I found that I could not escape
| И даже когда я уезжал, я обнаружил, что не могу убежать
|
| The way he spoke of what the grace of God had done
| То, как он говорил о том, что сотворила благодать Божья
|
| I thought about how sin had sentenced us to die
| Я думал о том, как грех приговорил нас к смерти
|
| And how God gave His only Son so you and I could say. | И как Бог отдал Своего единственного Сына, чтобы мы с вами могли сказать. |
| ..
| ..
|
| And if the Son has set you free,
| И если Сын освободил тебя,
|
| Oh, if the Son has set you free
| О, если бы Сын освободил тебя
|
| Then you are free indeed,
| Тогда ты действительно свободен,
|
| Oh, you are really free
| О, ты действительно свободен
|
| If the Son has set you free,
| Если Сын освободил тебя,
|
| Oh, if the Son has set you free
| О, если бы Сын освободил тебя
|
| Then you are free, really, really, free
| Тогда ты свободен, действительно, действительно, свободен
|
| Oh, we’re free, yeah, oh, we have been forgiven
| О, мы свободны, да, о, мы прощены
|
| God’s grace has broken every chain and given us these wings
| Божья благодать разорвала все цепи и дала нам эти крылья
|
| And we’re free, yeah, yeah, and the freedom we’ve been given
| И мы свободны, да, да, и свобода нам дана
|
| Is something that not even death can take from you and me Because we’re free, yeah, the freedom we’ve been given
| Это то, что даже смерть не может отнять у нас с тобой, потому что мы свободны, да, свобода, которую нам дали
|
| Is something that not even death can take from you and me Because we’re free, oh, we’re free
| Это то, что даже смерть не может отнять у нас с тобой, потому что мы свободны, о, мы свободны.
|
| We are free, we are free
| Мы свободны, мы свободны
|
| The Son has set us free
| Сын освободил нас
|
| If the Son has set you free
| Если Сын освободил тебя
|
| You are free indeed | Вы действительно свободны |