| Strike this little pose
| Примите эту маленькую позу
|
| Chin up in the air
| Подбородок в воздухе
|
| Lips together tightly
| Губы плотно сомкнуты
|
| Nostrils in a flare
| Ноздри в факеле
|
| Now look like you care
| Теперь посмотри, как ты заботишься
|
| Ooh, very nice!
| О, очень приятно!
|
| Practice in the mirror
| Практика перед зеркалом
|
| Brushing back a tear
| Смахивая слезу
|
| Very sincere
| Очень искренне
|
| A promising career could begin right here at home
| Многообещающая карьера может начаться прямо здесь, дома
|
| If you’ve got that smug
| Если у вас есть это самодовольство
|
| That smug
| Этот самодовольный
|
| Hey mama, hey mama look at what your little babies all have become
| Эй, мама, эй, мама, посмотри, какими стали твои маленькие дети.
|
| Hey mama, hey mama, don’t it ever make you wish you’d been a nun?
| Эй, мама, эй, мама, тебе никогда не хотелось быть монахиней?
|
| Vain and fickle, were we weaned on a pickle? | Тщеславны и непостоянны, разве мы на рассоле вскормлены? |
| Is it in our blood?
| Это у нас в крови?
|
| Rome is burning, we’re here turning smug
| Рим горит, мы здесь самодовольны
|
| Strike another pose
| Примите другую позу
|
| Power politics
| Силовая политика
|
| Swallow their conventions
| Проглотите их условности
|
| Get your power fix
| Получите исправление мощности
|
| We love to mud wrestle
| Мы любим бороться в грязи
|
| We love to be politically Koreshed
| Мы любим быть политически корешедными
|
| Practice that smug
| Практикуйте это самодовольство
|
| Post it like a man
| Опубликуй как мужчина
|
| One part Master Limbaugh
| Одна часть Мастер Лимбо
|
| Two parts Madame Streisand
| Две части мадам Стрейзанд
|
| Now pretend you’re in a band
| Теперь представь, что ты в группе
|
| My, my, we’re looking smug
| Боже мой, мы выглядим самодовольными
|
| Very, very, very, very
| Очень, очень, очень, очень
|
| Hey mama, hey mama look at what your little babies all have become
| Эй, мама, эй, мама, посмотри, какими стали твои маленькие дети.
|
| Hey mama, hey mama, don’t it ever make you wish you’d been a nun?
| Эй, мама, эй, мама, тебе никогда не хотелось быть монахиней?
|
| Vain and fickle, were we weaned on a pickle? | Тщеславны и непостоянны, разве мы на рассоле вскормлены? |
| Is it in our blood?
| Это у нас в крови?
|
| Rome is burning, we’re here turning smug
| Рим горит, мы здесь самодовольны
|
| All you smug-starved millions in the thick of the search
| Все вы, самодовольные, изголодались по миллионам в гуще поиска
|
| Welcome to our church
| Добро пожаловать в нашу церковь
|
| Whatcha wanna solve?
| Что хочешь решить?
|
| We can help you evolve
| Мы можем помочь вам развиваться
|
| From merely self-righteous
| От простого самодовольства
|
| To perfectly smug
| Совершенно самодовольный
|
| Strike the proud pose of our country-club brethren
| Примите гордую позу наших братьев по загородным клубам
|
| Friendly as a tomb
| Дружелюбный как могила
|
| Fragrant as the bottom of a locker-room broom
| Ароматный, как дно веника в раздевалке
|
| Now what’s the matter?
| Теперь в чем дело?
|
| Hey, get off your knees
| Эй, встань с колен
|
| That part don’t come 'til later
| Эта часть не придет позже
|
| God will not be pleased
| Бог не будет доволен
|
| Hey mama, hey mama look at what your little babies all have become
| Эй, мама, эй, мама, посмотри, какими стали твои маленькие дети.
|
| Hey mama, hey mama, don’t it ever make you wish you’d been a nun?
| Эй, мама, эй, мама, тебе никогда не хотелось быть монахиней?
|
| Vain and fickle, were we weaned on a pickle? | Тщеславны и непостоянны, разве мы на рассоле вскормлены? |
| Is it in our blood?
| Это у нас в крови?
|
| Rome is burning, we’re here turning smug
| Рим горит, мы здесь самодовольны
|
| Hey mama, hey mama look at what your little babies all have become
| Эй, мама, эй, мама, посмотри, какими стали твои маленькие дети.
|
| Hey mama, hey mama, don’t it ever make you wish you’d been a nun?
| Эй, мама, эй, мама, тебе никогда не хотелось быть монахиней?
|
| Vain and fickle, were we weaned on a pickle? | Тщеславны и непостоянны, разве мы на рассоле вскормлены? |
| Is it in our blood?
| Это у нас в крови?
|
| Rome is burning, we’re here turning
| Рим горит, мы поворачиваем
|
| Rome is cooking, my, we’re looking smug
| Рим готовит, мой, мы выглядим самодовольными
|
| I wanna talk today about smug people! | Сегодня я хочу поговорить о самодовольных людях! |
| They think they’re so good.
| Они думают, что они такие хорошие.
|
| They ain’t good! | Они не хорошие! |
| No, they ain’t good at all, I tell you what! | Нет, они совсем не хороши, вот что я вам скажу! |
| You wanna be a
| Ты хочешь быть
|
| good man, you look at me! | молодец, ты посмотри на меня! |
| I’m gonna talk to you about humility--'cause I got it!
| Я собираюсь поговорить с вами о смирении, потому что я его понял!
|
| I wanna talk to you about righteousness--'cause I got it! | Я хочу поговорить с вами о праведности, потому что я понял! |
| I’m good! | Я в порядке! |
| I’m humble!
| Я скромный!
|
| I’m better than you! | Я лучше тебя! |
| You wanna be a humble man, you look at me, you say, «Brother, how can I be humble?» | Хочешь быть смиренным, смотришь на меня, говоришь: «Брат, как я могу быть смиренным?» |
| I don’t know how you can be humble!
| Я не знаю, как ты можешь быть скромным!
|
| It took me a long time to get this way! | Мне понадобилось много времени, чтобы пройти этот путь! |
| But thank God I’ve arrived! | Но слава Богу, я приехал! |
| Let’s pray | Давайте помолимся |