Перевод текста песни Am I In Sync? - Steve Taylor

Am I In Sync? - Steve Taylor
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Am I In Sync? , исполнителя -Steve Taylor
Песня из альбома: Meltdown
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1987
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Sparrow

Выберите на какой язык перевести:

Am I In Sync? (оригинал)Я Синхронизирован? (перевод)
Steve: I don’t know Woody Стив: Я не знаю Вуди
Are you sure you’ve got this think hooked up right? Вы уверены, что правильно поняли эту мысль?
Woody: Listen man, music is my life Вуди: Слушай, чувак, музыка — это моя жизнь.
Steve: Alright.Стив: Хорошо.
Two, three, four Два, три, четыре
Hey!Привет!
What are you doing?Что ты делаешь?
What’s goin' on? Что происходит?
Woody: Sorry Вуди: Прости
Synthesizer rock ruled Jessica’s feet Синтезаторный рок завладел ногами Джессики
As a slave the that ubiquitous beat Как раб тот вездесущий бит
Visions of the big screen danced in her head Видения большого экрана танцевали в ее голове
'In a matter of time' she said Она сказала, что это вопрос времени.
Jessie never got her Hollywood role Джесси так и не получила свою голливудскую роль
And the pogo nights have taken there toll И ночи пого взяли там потери
She can do the monkey off o' the cuff Она может сделать обезьяну без наручников
But her mind had a missing link… Но в ее уме было недостающее звено…
Am I In Sync? Я синхронизирован?
Paint a picture on a subway train Нарисуй картину в поезде метро
Carve my name in a video game Вырежьте мое имя в видеоигре
Am I In Sync? Я синхронизирован?
Out looking for the camera crews Ищем съемочную группу
Sell my soul for a second on the evening news Продам душу на секунду в вечерних новостях
Am I In Sync? Я синхронизирован?
Live 'til the bubble pops Живи, пока пузырь не лопнет
Hold my breath when the big one drops Задержи дыхание, когда большой упадет
Am I In Sync? Я синхронизирован?
Immortality is what I’m buying Бессмертие - это то, что я покупаю
But I’d rather be immortal by not dying Но я предпочел бы быть бессмертным, не умирая
Laboratory rats made Roger a fink Лабораторные крысы сделали Роджера финком
And the laws of science drove him to drink И законы науки заставили его пить
Working for the taste of public acclaim Работа во имя общественного признания
And a cure that bore his name И лекарство, которое носило его имя
Nobel prizes would have been niceНобелевские премии были бы кстати
But he lost his mind to renegade mice Но он сошел с ума от мышей-ренегатов
Roger traded dreams of 'Man of the Year' Роджер поменялся мечтами о «Человеке года»
For an understanding shrink… Чтобы понять, сжимайте…
Steve: Alright.Стив: Хорошо.
Let’s try it again Попробуем еще раз
Woody, what are you doin'? Вуди, что ты делаешь?
You told me you knew how to use this thing Ты сказал мне, что знаешь, как использовать эту штуку
Woody: Sorry Вуди: Прости
Steve: Alright.Стив: Хорошо.
Get it right this time.На этот раз сделайте все правильно.
Three, four Три четыре
Yeah now that wasn’t so hard was it? Да, теперь это было не так сложно, не так ли?
Woody, what’s goin' on? Вуди, что происходит?
Woody: Sorry Вуди: Прости
It’s this machine Это эта машина
You can fix it in the mix Вы можете исправить это в миксе
Listen, I kinda like it Слушай, мне это нравится
Have you ever heard of, uh, poly-rhythms? Вы когда-нибудь слышали о полиритмах?
I hear Bowie’s gonna do this on his next album Я слышал, что Боуи собирается сделать это на своем следующем альбоме.
Steve: What a reliefСтив: Какое облегчение
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: