| Ever hear the sound of a death row chorus?
| Вы когда-нибудь слышали звук хора камеры смертников?
|
| Ever see the look of a wolfman prowling the steps?
| Вы когда-нибудь видели человека-волка, крадущегося по ступенькам?
|
| In this deep freeze bunker they store us
| В этом глубоком морозильном бункере нас хранят
|
| Send away the priest, 'cause they’re ain’t nothing more to confess
| Отошлите священника, потому что им больше не в чем исповедоваться
|
| She had the innocent eyes of a Renoir lady
| У нее были невинные глаза леди Ренуара
|
| Clutched her black book like an angel nursing a child
| Сжимала свою черную книгу, как ангел, кормящий ребенка
|
| «It's a quarter to midnight here, baby
| «Здесь без четверти полночь, детка
|
| If you’re gonna stare, do it while I’m sleeping»
| Если ты собираешься пялиться, сделай это, пока я сплю»
|
| But her eyes, they shone of an innocent way…
| Но ее глаза, они сияли невинным образом...
|
| In her eyes, we glimpsed of an innocent way…
| В ее глазах мы увидели невинный путь…
|
| And in the days that followed we were under a spell
| И в последующие дни мы были под чарами
|
| Why’s the girl visiting a prison cell?
| Почему девушка посещает тюремную камеру?
|
| Innocence, innocence
| Невинность, невинность
|
| Innocence lost
| Невинность потеряна
|
| All souls want it back
| Все души хотят его вернуть
|
| Some uncover the cost
| Некоторые раскрывают стоимость
|
| Innocence, innocence lost
| Невинность, невинность потеряна
|
| Break free, look at me
| Освободись, посмотри на меня
|
| Is your innocence lost?
| Ваша невинность потеряна?
|
| He’d seen things that a man don’t mention
| Он видел вещи, о которых мужчина не упоминает
|
| Sunk into his eyes was a weariness nothing could heal
| В его глазах была усталость, которую ничто не могло излечить
|
| «Don't tell me 'bout your cheap salvation
| «Не говори мне о своем дешевом спасении
|
| What’s a man do when he don’t feel nothing?»
| Что делает человек, когда он ничего не чувствует?»
|
| But her eyes, they shone of an innocent way…
| Но ее глаза, они сияли невинным образом...
|
| She said, «Beyond these bars there are things you can’t see»
| Она сказала: «За этими решетками есть вещи, которые ты не видишь»
|
| He spoke slowly
| Он говорил медленно
|
| «Ain't no pardon for me»
| «Мне нет прощения»
|
| Innocence, innocence
| Невинность, невинность
|
| Innocence lost
| Невинность потеряна
|
| All souls want it back
| Все души хотят его вернуть
|
| Some uncover the cost
| Некоторые раскрывают стоимость
|
| Innocence, innocence lost
| Невинность, невинность потеряна
|
| She said, «Look at me
| Она сказала: «Посмотри на меня
|
| Don’t you, don’t you lose your innocence
| Разве ты не теряешь свою невинность
|
| Don’t lose your innocence»
| Не теряй невинности»
|
| He said, «God's own angels couldn’t give me hope
| Он сказал: «Собственные ангелы Бога не могли дать мне надежду
|
| When you leave me hanging, just leave me enough rope»
| Когда ты оставишь меня висеть, просто оставь мне достаточно веревки»
|
| But her eyes he glimpsed of an innocent way…
| Но в ее глазах он мелькнул невинным образом…
|
| And on the eve of destruction they were shining the chair
| А накануне гибели светили стул
|
| Outside vigils, inside men were sobbing
| Снаружи бдения, внутри мужчины рыдали
|
| As she kissed his forehead when the morning had dawned
| Когда она поцеловала его в лоб, когда наступило утро
|
| He said softly to her, «I'll see you beyond» | Он мягко сказал ей: «Увидимся дальше» |