| In a ninety-floor Manhattan address
| В девяностоэтажном доме на Манхэттене
|
| Lives a watchdog called the National Press
| Живет сторожевой пес под названием National Press
|
| And around his collar’s written the line
| И вокруг его воротника написана линия
|
| «The Protector Of Our Hearts And Minds»
| «Защитник наших сердец и разумов»
|
| Hark! | Слушай! |
| Hark! | Слушай! |
| The dog will bark
| Собака будет лаять
|
| And we believe this hierarch
| И мы верим этому иерарху
|
| But read between the lines and see
| Но читай между строк и видишь
|
| This dog’s been barking up the wrong tree
| Эта собака лаяла не на то дерево
|
| Meat the Press
| Мясо Пресс
|
| Meat the Press
| Мясо Пресс
|
| Meat the Press
| Мясо Пресс
|
| Meat the Press
| Мясо Пресс
|
| When the ratings point the camera’s eye
| Когда рейтинги указывают на камеру
|
| They can state the facts while telling a lie
| Они могут констатировать факты, говоря ложь
|
| And the watchdog shows to the viewers at ten
| И сторожевой пес показывает зрителям в десять
|
| He’s a bloodhound with a pad and pen
| Он ищейка с блокнотом и ручкой
|
| Can’t pin the blame--he's out of reach
| Не могу обвинить - он вне досягаемости
|
| Just call the dog «His Royal Leech»
| Просто назовите собаку «Его королевская пиявка».
|
| We held the rights for heaven’s sake
| Мы держали права ради бога
|
| 'Til we gave this sucker an even break
| «Пока мы не дали этому присоске даже перерыв
|
| Meat the Press
| Мясо Пресс
|
| Meat the Press
| Мясо Пресс
|
| Meat the Press
| Мясо Пресс
|
| Meat the Press
| Мясо Пресс
|
| When the godless chair the judgment seat
| Когда безбожное кресло судилище
|
| We can thank the godless media elite
| Мы можем благодарить безбожную медиа-элиту
|
| They can silence those who fall from their grace
| Они могут заставить замолчать тех, кто падает от их благодати
|
| With a note that says «we haven’t the space»
| С пометкой «у нас нет места»
|
| Well lookee there--the dog’s asleep
| Ну посмотри-собака спит
|
| Whenever we march or say a peep
| Всякий раз, когда мы маршируем или пищаем
|
| A Christian can’t get equal time
| Христианин не может получить одинаковое время
|
| Unless he’s a looney committing a crime
| Если только он не псих, совершивший преступление
|
| Listen up if you’ve got ears
| Слушай, если у тебя есть уши
|
| I’m tired of condescending sneers
| Я устал от снисходительных насмешек
|
| I’ve got a dog who smells a fight
| У меня есть собака, которая чует бой
|
| And he still believes in wrong and right | И он все еще верит в неправильное и правильное |