| In the corner was the doctor
| В углу был доктор
|
| He said, «How may I assist?
| Он сказал: «Чем я могу помочь?
|
| She said, «Doctor give me something
| Она сказала: «Доктор, дайте мне что-нибудь
|
| I divorced my analyst»
| Я развелась со своим аналитиком»
|
| He said, «Chemicals won’t help yet
| Он сказал: «Химикаты пока не помогут
|
| (I'm a doctor, not a musician)
| (я врач, а не музыкант)
|
| Let’s both try some word association»
| Давайте оба попробуем словесные ассоциации»
|
| He said, «Love.»
| Он сказал: «Любовь».
|
| She said, «You bet.»
| Она сказала: «Еще бы».
|
| Rushed from the fire to the frying pan
| Бросился с огня на сковороду
|
| Entrust your soul to a shrinking man
| Доверь свою душу уменьшающемуся человеку
|
| Jung and the restless
| Юнг и беспокойный
|
| Pleasant dreams
| Приятные сны
|
| Gotham’s got religion
| У Готэма есть религия
|
| Fifty minutes from the corner of your mind
| Пятьдесят минут от уголка вашего разума
|
| To the center of the new redemption
| В центр нового искупления
|
| Jung and the restless
| Юнг и беспокойный
|
| Primal screams
| Первобытные крики
|
| Ain’t showbiz bewitching?
| Разве шоу-бизнес не завораживает?
|
| First came stats pulling habits out of rats
| Сначала появилась статистика, вытягивающая привычки из крыс
|
| Now they may need more attention
| Теперь им может потребоваться больше внимания
|
| She said, «What can I believe in?»
| Она сказала: «Во что я могу верить?»
|
| He said, «Don't believe, just… be»
| Он сказал: «Не верь, просто… будь»
|
| She said, «You've got to give me one good reason to live»
| Она сказала: «Ты должен дать мне одну вескую причину, чтобы жить»
|
| He said, «Hmmm…I gotta be me»
| Он сказал: «Хммм… я должен быть собой»
|
| Served with smiles and a noble intent
| Подается с улыбками и благородными намерениями
|
| I think this waiter’s got a fake accent
| Я думаю, что у этого официанта искусственный акцент
|
| «So tell me about this latest dream.»
| «Расскажи мне об этом последнем сне».
|
| «I was in a mental ward
| «Я был в психиатрической больнице
|
| For a little shock treatment
| Для небольшой шоковой терапии
|
| When a sudden power surge zapped me with two thousand volts
| Когда внезапный скачок напряжения поразил меня двумя тысячами вольт
|
| Then I floated down a tunnel to a shining man in white
| Затем я поплыл по туннелю к сияющему мужчине в белом
|
| And when I could finally make it out his face it was…
| И когда я наконец смогла разглядеть его лицо, это было…
|
| It was you, doctor»
| Это был ты, доктор»
|
| «So what’s the problem?» | "Так в чем проблема?" |