| I met Jack Ellis in town to-day,
| Сегодня я встретил Джека Эллиса в городе,
|
| Jack Ellis my old mate, Jack,
| Джек Эллис, мой старый друг, Джек,
|
| Ten years ago, from the Castlereagh,
| Десять лет назад из Каслри,
|
| We carried our swags together away
| Мы унесли наши хабары вместе
|
| To the Never-Again, Out Back,
| К Никогда больше, назад,
|
| To the Never-Again, Out Back.
| К Никогда больше, назад.
|
| He saw me first, and he knew 'twas I,
| Он увидел меня первым и понял, что это я,
|
| The holiday swell he met.
| Праздничная роскошь, которую он встретил.
|
| Why have we no faith in each other? | Почему мы не верим друг другу? |
| oh, why?
| Ну почему?
|
| He made as though he would pass me by,
| Он сделал вид, будто хочет пройти мимо меня,
|
| For he thought that I might forget.
| Потому что он думал, что я могу забыть.
|
| Thought that I might forget.
| Думал, что могу забыть.
|
| He ought to have known me better than that,
| Он должен был знать меня лучше, чем это,
|
| By the tracks we tramped far out,
| По следам, которые мы протоптали далеко,
|
| The sweltering scrub and the blazing flat,
| Знойный кустарник и пылающая равнина,
|
| When the heat came down through each old felt hat,
| Когда жар прошёл через каждую старую фетровую шляпу,
|
| In the hell-born western drought,
| В адской западной засухе,
|
| In the hell-born western drought.
| В адской западной засухе.
|
| I asked him in for a drink with me
| Я пригласил его выпить со мной
|
| Jack Ellis, my old mate, Jack,
| Джек Эллис, мой старый друг Джек,
|
| But his manner no longer was careless and free,
| Но его манеры больше не были небрежными и свободными,
|
| He followed, but not with the grin that he,
| Он последовал за ним, но не с ухмылкой, как он,
|
| Wore always in days Out Back,
| Всегда носил в дни Out Back,
|
| Wore always in days Out Back.
| Всегда носил в дни Out Back.
|
| I tried to live in the past once more,
| Я пытался жить прошлым еще раз,
|
| Or the present and past combine,
| Или настоящее и прошлое объединяются,
|
| But the days between I could not ignore,
| Но дни между ними я не мог игнорировать,
|
| I couldn’t but notice the clothes he wore,
| Я не мог не заметить одежду, которую он носил,
|
| And he couldn’t but notice mine,
| И он не мог не заметить мою,
|
| And he couldn’t but notice mine.
| И он не мог не заметить мою.
|
| He placed his glass on the polished bar,
| Он поставил свой стакан на полированную стойку,
|
| And 'I'll see you again,' said he,
| И «увидимся снова», сказал он,
|
| Then he hurried away through the crowded street,
| Затем он поспешил прочь через многолюдную улицу,
|
| And the rattle of buses and scrape of feet,
| И стук автобусов и шарканье ног,
|
| Seemed suddenly loud to me,
| Внезапно показался мне громким,
|
| Seemed suddenly loud to me.
| Внезапно показался мне громким.
|
| I met Jack Ellis in town to-day,
| Сегодня я встретил Джека Эллиса в городе,
|
| Jack Ellis my old mate, Jack,
| Джек Эллис, мой старый друг, Джек,
|
| Ten years ago, from the Castlereagh,
| Десять лет назад из Каслри,
|
| We carried our swags together away
| Мы унесли наши хабары вместе
|
| To the Never-Again, Out Back,
| К Никогда больше, назад,
|
| To the Never-Again, Out Back,
| К Никогда больше, назад,
|
| To the Never-Again, Out Back,
| К Никогда больше, назад,
|
| To the Never-Again, Out Back. | К Никогда больше, назад. |