Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Shanty On The Rise, исполнителя - Slim Dusty. Песня из альбома Ringer From The Top End, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1992
Лейбл звукозаписи: EMI Recorded Music Australia
Язык песни: Английский
Shanty On The Rise(оригинал) |
When the caravans of wool-teams climbed the ranges from the West, |
On a spur among the mountains stood 'The Bullock-drivers' Rest'; |
It was built of bark and saplings, and was rather rough inside, |
But 'twas good enough for bushmen in the careless days that died -- |
Just a quiet little shanty kept by 'Something-in-Disguise', |
As the bushmen called the landlord of the Shanty on the Rise. |
'Twas the bullock-driver's haven when his team was on the road, |
And the waggon-wheels were groaning as they ploughed beneath the load; |
And I mind how weary teamsters struggled on while it was light, |
Just to camp within a cooey of the Shanty for the night; |
And I think the very bullocks raised their heads and fixed their eyes |
On the candle in the window of the Shanty on the Rise. |
And the bullock-bells were clanking from the marshes on the flats |
As we hurried to the Shanty, where we hung our dripping hats; |
And we took a drop of something that was brought at our desire, |
As we stood with steaming moleskins in the kitchen by the fire. |
Oh! |
it roared upon a fireplace of the good, old-fashioned size, |
When the rain came down the chimney of the Shanty on the Rise. |
They got up a Christmas party in the Shanty long ago, |
While I camped with Jimmy Nowlett on the riverbank below; |
Poor old Jim was in his glory -- they’d elected him M.C., |
For there wasn’t such another raving lunatic as he. |
'Mr. |
Nowlett, Mr. Swaller!' |
shouted Something-in-Disguise, |
As we walked into the parlour of the Shanty on the Rise. |
Jimmy came to me and whispered, and I muttered, 'Go along!' |
But he shouted, 'Mr. |
Swaller will oblige us with a song!' |
And at first I said I wouldn’t, and I shammed a little too, |
Till the girls began to whisper, 'We're all waiting now for you' |
So I sang a song of something 'bout the love that never dies, |
And the shook the rafters of the Shanty on the Rise. |
Jimmy burst his concertina, and the bullock-drivers went |
For the corpse of Joe the Fiddler, who was sleeping in his tent; |
Joe was tired and had lumbago, and he wouldn’t come, he said, |
But the case was very urgent, so they pulled him out of bed; |
And they fetched him, for the bushmen knew that Something-in-Disguise |
Had a cure for Joe’s lumbago in the Shanty on the Rise. |
I suppose the Shanty vanished from the ranges long ago, |
And the girls are mostly married to the chaps I used to know; |
My old chums are in the distance -- some have crossed the border-line, |
But in fancy still their glasses chink against the rim of mine. |
And, upon the very centre of the greenest spot that lies |
In my fondest recollection, stands the Shanty on the Rise. |
(перевод) |
Когда караваны шерстяных упряжек поднимались на хребты с запада, |
На отроге среди гор стоял «Привал погонщиков волов»; |
Он был построен из коры и саженцев и внутри был довольно грубоват, |
Но этого было достаточно для бушменов в беззаботные дни, когда они умерли - |
Просто маленькая тихая лачуга, которую держит "Нечто замаскированное", |
Как бушмены называли хозяина лачуги на подъеме. |
Это было убежище погонщика волов, когда его упряжка была в пути, |
И стонали тележные колеса, когда они пахали под грузом; |
И я помню, как усталые погонщики боролись, пока было светло, |
Просто разбить лагерь в трущобах на ночь; |
И я думаю, что сами быки подняли головы и устремили глаза |
На свече в окне лачуги на подъеме. |
И бубенцы звенели с болот по равнинам |
Когда мы поспешили в трущобы, где повесили наши мокрые шляпы; |
И мы выпили по капле того, что принесли по нашему желанию, |
Как мы стояли с дымящимися молескинами на кухне у огня. |
Ой! |
он ревел в камине доброго, старомодного размера, |
Когда дождь полил дымоход лачуги на подъеме. |
Давным-давно устроили рождественскую вечеринку в трущобах, |
Пока я ночевал с Джимми Ноулеттом на берегу реки внизу; |
Бедный старый Джим был во славе - его выбрали М.С., |
Ибо не было другого такого бредового сумасшедшего, как он. |
'Мистер. |
Ноулетт, мистер Суоллер! |
крикнул Нечто-в-замаскированном, |
Когда мы вошли в гостиную лачуги на подъеме. |
Джимми подошел ко мне и прошептал, а я пробормотал: «Иди!» |
Но он закричал: «Мр. |
Сваллер обяжет нас песней! |
И сначала я сказал, что не буду, и я тоже немного пристыдил, |
Пока девушки не начали шептаться: «Мы все ждем тебя» |
Поэтому я спел песню о любви, которая никогда не умирает, |
И потрясли стропила лачуги на подъеме. |
Джимми разорвал свою гармонику, и погонщики отправились в путь. |
За труп Джо Скрипача, который спал в своей палатке; |
Джо устал, у него люмбаго, и он не придет, сказал он, |
Но дело было очень срочное, поэтому его вытащили из постели; |
И они привели его, потому что бушмены знали, что Нечто-замаскированное |
Вылечил Джо от люмбаго в трущобах на подъеме. |
Я полагаю, что лачуги давно исчезли с пастбищ, |
И девушки в основном замужем за парнями, которых я знал раньше; |
Мои старые приятели вдали -- некоторые перешли черту, |
Но в воображении до сих пор их очки звенят о оправу моих. |
И в самом центре самого зеленого места, которое лежит |
В моих самых ярких воспоминаниях стоит Шанти на подъеме. |