Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни After All, исполнителя - Slim Dusty. Песня из альбома Ringer From The Top End, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1992
Лейбл звукозаписи: EMI Recorded Music Australia
Язык песни: Английский
After All(оригинал) |
the brooding ghosts of australian night have gone from the bush and town; |
my spirit revives in the morning breeze, died when the sun went down; |
the river is high and the stream is strong, the grass is green and tall, |
and i fain would think that this world of ours is a good world after all. |
the light of passion in dreamy eyes, and a page of truth well read, |
the glorious thrill in a heart grown cold of the spirit i thought was dead, |
a song that goes to a comrade’s heart, and a tear of pride let fall, |
and my soul is strong! |
and the world to me is a grand world after all! |
let our enemies go by their dull old tracks, and theirs be the fault or shame, |
the man is bitter against the world who has only himself to blame; |
let the darkest side of the past be dark, and only the good recall; |
for i must believe that the world, my dear, is a kind world after all. |
well may be that i saw too plain, and it may be i was blind; |
i’ll keep my face to the dawning light, the devil may stand behind! |
though the devil may stand behind my back, 'til i see his shadow fall, |
i’ll read the light of the morning stars of a good world after all. |
rest, for your eyes are weary, girl, you have driven the worst away, |
the ghost of the man i might have been is gone from my heart to-day; |
we’ll live for life and the best it brings as our twilight shadows fall; |
my heart grows brave, and the world, my girl, is a good world after all. |
my heart grows brave, and the world, my girl, is a good world after all. |
в конце концов(перевод) |
задумчивые призраки австралийской ночи ушли из кустов и города; |
мой дух оживает на утреннем ветерке, умер, когда солнце зашло; |
река высокая и поток сильный, трава зеленая и высокая, |
и я бы с радостью подумал, что этот наш мир все-таки хороший мир. |
свет страсти в мечтательных глазах, и страница правды хорошо прочитана, |
славный трепет в сердце, остывшем от духа, который я считал мертвым, |
песня, которая идет к сердцу товарища, и слеза гордости падает, |
и моя душа сильна! |
а мир для меня - это все-таки великий мир! |
пусть наши враги идут своими унылыми старыми следами, и их вина или позор, |
человек озлоблен на мир, который винит только себя; |
пусть самая темная сторона прошлого будет темной, а вспоминать только о хорошем; |
ибо я должен верить, что мир, моя дорогая, все-таки добрый мир. |
может быть, я видел слишком ясно, а может быть, я был слеп; |
я буду держать свое лицо к рассвету, дьявол может стоять позади! |
хотя дьявол может стоять за моей спиной, пока я не увижу, как падает его тень, |
я все-таки прочитаю свет утренних звезд хорошего мира. |
отдохни, потому что глаза твои устали, девочка, ты прогнала самое худшее, |
призрак человека, которым я мог бы быть, ушел сегодня из моего сердца; |
мы будем жить для жизни и лучшего, что она принесет, когда наши сумерки падают; |
мое сердце становится храбрым, и мир, моя девочка, все-таки хороший мир. |
мое сердце становится храбрым, и мир, моя девочка, все-таки хороший мир. |