Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Brass Well, исполнителя - Slim Dusty.
Дата выпуска: 10.06.2021
Язык песни: Английский
The Brass Well(оригинал) |
'Tis a legend of the bushmen from the days of Cunningham, |
When he opened up the country and the early squatters came. |
«Tis the old tale of a fortune missed by men who did not seek, |
And, perhaps, you haven’t heard it, The Brass Well on Myall Creek. |
They were north of running rivers, they were south of Queensland rains, |
And a blazing drought was scorching every grass-blade from the plains; |
So the stockmen drove the cattle to the range where there was grass, |
And a couple sunk a well and found what they believed was brass. |
«Here's some bloomin' brass!» |
they muttered when they found it in the clay, |
And they thought no more about it and in time they went away; |
But they heard of gold, and saw it, somewhere down by Inverell, |
And they felt and weighed it, crying: «Hell! |
we found it in the well!» |
And they worked about the station and at times they took the track, |
Always meaning to save money, always meaning to go back, |
Always meanin, like the bushmen, who go drifting round like wrecks, |
And they’d get half way to Myall, strike a pub and blow their cheques. |
Then they told two more about it and those other two grew old, |
And they never found the brass well and they never found the gold. |
For the scrub grows dense and quickly and, though many went to seek, |
No one ever struck the lost track to the Well on Myall Creek. |
And the story is forgotten and I’m sitting here, alas! |
With a woeful load of trouble and a woeful lack of brass; |
But I dream at times that I might find what many went to seek, |
That my luck might lead my footsteps to the Well on Myall Creek. |
'Tis a legend of the bushmen from the days of Cunningham, |
When he opened up the country and the early squatters came. |
'Tis the old tale of a fortune missed by men who did not seek, |
And, perhaps, you haven’t heard it, The Brass Well on Myall Creek. |
And, perhaps, you haven’t heard it, The Brass Well on Myall Creek. |
Медный колодец(перевод) |
Это легенда бушменов времен Каннингема, |
Когда он открыл страну и пришли первые скваттеры. |
«Это старая сказка о богатстве, упущенном людьми, которые не искали, |
И, возможно, вы его не слышали, Медный колодец на Майолл-Крик. |
Они были к северу от текущих рек, они были к югу от дождей Квинсленда, |
И палящая засуха опаляла каждую травинку на равнинах; |
И скотоводы погнали скот на пастбище, где была трава, |
И пара вырыла колодец и нашла то, что, по их мнению, было медью. |
«Вот вам латунь!» |
— бормотали они, когда находили его в глине, |
И они больше не думали об этом и со временем ушли; |
Но они слышали о золоте и видели его где-то под Инвереллом, |
И щупали и взвешивали, крича: «Ад! |
мы нашли его в колодце!» |
И около станции работали, и иногда брали пути, |
Всегда намереваясь сэкономить деньги, всегда намереваясь вернуться, |
Всегда имею в виду, как бушмены, которые дрейфуют, как развалины, |
И они проедут полпути до Мьолла, забьют паб и сожгут свои чеки. |
Потом рассказали об этом еще двоим, и те двое состарились, |
И они так и не нашли ни медь, ни золото. |
Ибо кустарник растет густо и быстро, и хотя многие отправились на поиски, |
Никто никогда не сбивался с пути к Колодцу на Майолл-Крик. |
И история забыта, и я сижу здесь, увы! |
С горестным грузом хлопот и горестным отсутствием латуни; |
Но я иногда мечтаю, что могу найти то, что многие искали, |
Что моя удача может привести мои шаги к Колодцу на Майолл-Крик. |
Это легенда бушменов времен Каннингема, |
Когда он открыл страну и пришли первые скваттеры. |
Это старая сказка о богатстве, упущенном людьми, которые не искали, |
И, возможно, вы его не слышали, Медный колодец на Майолл-Крик. |
И, возможно, вы его не слышали, Медный колодец на Майолл-Крик. |