
Дата выпуска: 31.12.1987
Лейбл звукозаписи: EMI Recorded Music Australia
Язык песни: Английский
Big Gulf Rivers(оригинал) |
How I long to return to the gulf land |
Where I rode with the Campbells years ago |
Where the Mitchel grass is growing |
And the south wind is blowing |
To the land where the big guff rivers flow |
When the stock went overland |
And with bronco ropes we’d brand |
And the pack horses followed us around |
We would sleep beneath the stars |
And eat beneath the Coolibahs |
Our dampers cooked in a hole dug in the ground |
The tailers tail the horses |
Along the water course |
And brought them to the camp by break of day |
As the morning star was rising |
We’d be saddled up and riding |
To muster up the fats to send away |
How I long to return to the gulf land |
Where I rode with the Campbells years ago |
Where the Mitchel grass is growing |
And the south wind is blowing |
To the land where the big guff rivers flow |
Instrumental |
We would muster on the plains |
Without the help from aeroplanes |
There was no drafting yards or loading ramps |
And we’d hold them in a mob |
Whilst the Campbells did his job |
We’d draft them on the open cattle camp |
We would take them up the river |
To the place where we deliver |
And watch them on the boundry overnight |
In that cold and windy weather |
We would hold that mob together |
And hand them to the drover at first light |
How I long to return to the gulf land |
Where I rode with the Campbells years ago |
Where the Mitchel grass is growing |
And the south wind is blowing |
To the land where the big guff rivers flow |
Big rivers you know Charlie big gull rivers |
Большие реки Залива(перевод) |
Как я хочу вернуться в землю залива |
Где я ездил с Кэмпбеллами много лет назад |
Где растет трава Митчел |
И дует южный ветер |
В землю, где текут большие реки |
Когда акции пошли по суше |
И с бронзовыми веревками мы бы заклеймили |
И вьючные лошади следовали за нами |
Мы будем спать под звездами |
И есть под Coolibahs |
Наши заслонки сварились в яме, выкопанной в земле |
Хвостовики следуют за лошадьми |
По течению воды |
И привел их в лагерь к рассвету |
Когда восходила утренняя звезда |
Мы бы оседлали и поехали |
Чтобы собрать жиры, чтобы отправить |
Как я хочу вернуться в землю залива |
Где я ездил с Кэмпбеллами много лет назад |
Где растет трава Митчел |
И дует южный ветер |
В землю, где текут большие реки |
Инструментальный |
Мы собирались на равнинах |
Без помощи самолетов |
Не было ни черновых дворов, ни погрузочных рамп. |
И мы бы держали их в толпе |
Пока Кэмпбеллы делали свою работу |
Мы набирали их на открытом скотном дворе |
Мы бы взяли их вверх по реке |
До места, куда мы доставляем |
И наблюдайте за ними на границе ночью |
В эту холодную и ветреную погоду |
Мы будем держать эту толпу вместе |
И передайте их погонщику с первыми лучами солнца |
Как я хочу вернуться в землю залива |
Где я ездил с Кэмпбеллами много лет назад |
Где растет трава Митчел |
И дует южный ветер |
В землю, где текут большие реки |
Большие реки, ты знаешь, Чарли, большие реки чайки. |
Название | Год |
---|---|
Waltzing Matilda | 2021 |
Whiskey Blues | 1991 |
Down The Track | 1991 |
Can I Sleep In Your Barn Tonight Mister | 1991 |
After All | 1992 |
I'Ve Been, Seen And Done That | 1992 |
Shanty On The Rise | 1992 |
Charleville | 1992 |
Georgina's Son | 1992 |
Bunda Waterhole | 2021 |
Ringer From The Top End | 1992 |
Down At The Woolshed | 1992 |
Old Bush Mates Of Mine | 1991 |
In My Hour Of Darkness | 1991 |
A Letter From Arrabury | 1991 |
42 Tyres | 2008 |
The Brass Well | 2021 |
From Here To There And Back | 1983 |
Trucks Tarps And Trailers | 2006 |
Fill 'Er Up | 1983 |