| Baby prend moi par la main
| Детка, возьми меня за руку
|
| et partons, partons si loin
| и пойдем, пойдем так далеко
|
| là où rien ni personne,
| где ничего и никого,
|
| pas un cri qui résonne
| не громкий крик
|
| ne nous retient.
| не сдерживай нас.
|
| Baby prend moi par la main
| Детка, возьми меня за руку
|
| et sortons du quotidien
| и давайте уйдем от повседневности
|
| marchons vers nos rêves les plus fous
| пойдем к нашим самым смелым мечтам
|
| aimons-nous malgré tout,
| Любим ли мы несмотря ни на что,
|
| sans le moindre chagrin
| без малейшей печали
|
| Plus le temps passe
| Со временем
|
| et les gens changent tout autour de moi
| и люди вокруг меня меняются
|
| mé rien qui me dérange
| ничего, что меня беспокоит
|
| je guiderai mes pas sur le chemin,
| Я направлю свои шаги по пути,
|
| où tout me fait penser à toi
| где все напоминает мне о тебе
|
| (Refrain)
| (Хор)
|
| je serai ta lady
| я буду твоей леди
|
| pour bien plus qu’une nuit
| более чем на одну ночь
|
| t’avoir tout près de moi
| чтобы ты была рядом со мной
|
| c’est comme on aime à la vie
| это то, как мы любим жизнь
|
| je serai ta lady
| я буду твоей леди
|
| bien plus qu’une fille
| гораздо больше, чем девушка
|
| t’avoir tout près de moi baby
| ты рядом со мной, детка
|
| c’est comme te dire merci
| это как сказать спасибо
|
| Baby prend moi par la main
| Детка, возьми меня за руку
|
| et dis-moi les mots qu’il faut
| и скажи мне правильные слова
|
| parle le moi par le bien
| скажи мне хорошее
|
| pour moi n’aie peur de rien,
| для меня ничего не бойся,
|
| ton sourire sera le mien
| твоя улыбка будет моей
|
| Plus le temps passe et les gens changent,
| Время идет, и люди меняются,
|
| tout autour de moi
| Все вокруг меня
|
| mé rien (non) qui me dérange
| меня ничего (нет), что меня беспокоит
|
| je guiderai mes pas sur le chemin,
| Я направлю свои шаги по пути,
|
| où tout me fait penser à toi
| где все напоминает мне о тебе
|
| (Refrain) | (Хор) |