| Et c’est dans l’amertume
| И это в горечи
|
| que ma journée s’achève
| пусть мой день закончится
|
| seule dans mon lit je t’appelle
| один в моей постели я звоню тебе
|
| encore le répondeur
| снова автоответчик
|
| et ta voix qui me rappelle
| и твой голос, который напоминает мне
|
| que c’est mon seul moyen de te dire je t’aime
| это мой единственный способ сказать тебе, что я люблю тебя
|
| j’ai l’impression que l’on n’existe plus
| Я чувствую, что мы больше не существуем
|
| j’ai peur que tu ne te souviennes plus
| Боюсь, ты не помнишь
|
| de mon nom de ma voix
| моего имени моего голоса
|
| nos envies tous les deux de notre histoire
| наши желания и наша история
|
| je sais que
| я знаю это
|
| Refrain:
| Припев:
|
| jamais je n’aurai cru pouvoir aimer autant
| Я никогда не думал, что смогу так любить
|
| j’ai choisi de vivre mon rêve d’enfant
| Я решил жить своей детской мечтой
|
| jamais je n’aurai cru pouvoir t’aimer autant
| Я никогда не думал, что смогу любить тебя так сильно
|
| mais j’ai choisi de vivre mon rêve d’enfant
| но я решил жить своей детской мечтой
|
| mais j’espere simplement que tu comprends
| но я просто надеюсь, что вы понимаете
|
| Si tu savais ce que je vis
| Если бы вы знали, что я видел
|
| tous les jours toutes les nuits
| каждый день, каждую ночь
|
| déchirée par un vent de peine
| сорванный ветром боли
|
| je sais que je t’ai fait mal mais j’ai mal aussi
| Я знаю, что причинил тебе боль, но мне тоже больно
|
| j’ai dû tourner le dos a l’homme que j’aime
| Мне пришлось отвернуться от человека, которого я люблю
|
| je voudrais tant te garder que pour moi
| Я так хотел бы оставить тебя для себя
|
| pouvoir encore te serrer contre moi
| по-прежнему быть в состоянии держать вас близко
|
| c’est egoïste je le sais
| это эгоистично, я знаю
|
| mais je ne peux m’empêcher de le penser
| но я не могу не думать так
|
| je sais que
| я знаю это
|
| Refrain
| хор
|
| Jamais je n’aurai cru pouvoir aimer autant
| Я никогда не думал, что смогу так любить
|
| j’ai choisi de vivre mon rêve d’enfant
| Я решил жить своей детской мечтой
|
| jamais je n’aurai cru pouvoir t’aimer autant
| Я никогда не думал, что смогу любить тебя так сильно
|
| j’ai choisi de vivre mon rêve d’enfant
| Я решил жить своей детской мечтой
|
| mais j’espere simplement que tu comprends
| но я просто надеюсь, что вы понимаете
|
| j’espere simplement que tu m’attends | Я просто надеюсь, что ты дождешься меня |