| Sourire au réveil, nuit de rêve
| Улыбнись, когда проснешься, мечтательная ночь
|
| Un parfum, je me rappelle
| Парфюм, я помню
|
| Souvenir qui revient
| Память возвращается
|
| Pour quelques lignes d’une histoire
| На несколько строк рассказа
|
| L’air d’un refrain
| Мелодия хора
|
| Je sais que je t’avais dit
| Я знаю, что сказал тебе
|
| Que l’on s’en parlerait
| Что мы будем говорить об этом
|
| Mais j’ai pas trouvé les mots baby
| Но я не мог найти слова, детка
|
| J’avais que mes larmes pour pleurer
| У меня были только слезы, чтобы плакать
|
| Et c’est vrai qu’on s'était dit:
| И это правда, что мы сказали себе:
|
| Jamais l’un sans l’autre
| Никогда одно без другого
|
| T’en souviens-tu baby?
| Ты помнишь, детка?
|
| C’est de ma faute
| Это моя вина
|
| Je vis avec mes souvenirs
| я живу своими воспоминаниями
|
| D’une voix, d’un visage, d’un sourire
| Голосом, лицом, улыбкой
|
| Et dire que je n’ai pas su t’aimer, non
| И скажи, что я не знал, как любить тебя, нет.
|
| Mais baby j’ai le blues de toi, le blues de toi
| Но, детка, у меня есть блюз для тебя, блюз для тебя.
|
| Je vis dans le regret
| я живу в сожалении
|
| D’avoir tout abandonner
| Чтобы отказаться от всего
|
| Et dire que je n’ai pas su t'écrire, non
| И сказать, что я не знал, как тебе написать, нет
|
| Ce soir j’ai le blues de toi, le blues de toi
| Сегодня у меня блюз от тебя, блюз от тебя
|
| Me dire que peut-être
| Скажи мне, что, может быть,
|
| Tout ça ne sert a rien
| это все зря
|
| Mes mots se perdront dans le vent
| Мои слова потеряются на ветру
|
| Et te dire que je regrette
| И сказать вам, что я сожалею
|
| Au moins, ça ma permis
| По крайней мере, это позволило мне
|
| De pouvoir penser à toi un instant
| Чтобы иметь возможность думать о тебе на мгновение
|
| Je sais que je m'étais dit
| Я знаю, я думал про себя
|
| Que je t’oublierai
| Что я забуду тебя
|
| Mais j’ai pas choisi d’y penser baby
| Но я не стал думать об этом, детка.
|
| De me voir pleine de regrets
| Чтобы увидеть меня полным сожалений
|
| C’est vrai qu’on s'était dit:
| Это правда, что мы сказали себе:
|
| Jamais l’un sans l’autre
| Никогда одно без другого
|
| Je m’en souviens baby?
| Я помню, детка?
|
| C’est de ma faute
| Это моя вина
|
| Je vis avec mes souvenirs
| я живу своими воспоминаниями
|
| D’une voix, d’un visage, d’un sourire
| Голосом, лицом, улыбкой
|
| Et dire que je n’ai pas su t’aimer, non
| И скажи, что я не знал, как любить тебя, нет.
|
| Mais baby j’ai le blues de toi, le blues de toi
| Но, детка, у меня есть блюз для тебя, блюз для тебя.
|
| Je vis dans le regret
| я живу в сожалении
|
| D’avoir tout abandonner
| Чтобы отказаться от всего
|
| Et dire que je n’ai pas su t'écrire, non
| И сказать, что я не знал, как тебе написать, нет
|
| Ce soir j’ai le blues de toi, le blues de toi | Сегодня у меня блюз от тебя, блюз от тебя |