| Oh Lord I’m sick of myself
| О, Господи, я устал от себя
|
| I’d rather bury it than carry it
| Я лучше похороню его, чем понесу
|
| I’m desperate for help
| Я отчаянно нуждаюсь в помощи
|
| And barely sentient means just being me
| И едва разумный означает просто быть собой.
|
| Follow suit the destitute my modus operandi
| Следуй примеру обездоленных, мой образ действий
|
| A face that’s marked by pallor means you’re wasting away
| Лицо, отмеченное бледностью, означает, что вы чахнете
|
| So get a tan and raise your hands and take to feeling okay
| Так что загорайте, поднимайте руки и чувствуйте себя хорошо
|
| No one enjoys the party when they’re stricken with anemia
| Никто не получает удовольствия от вечеринки, когда у него анемия.
|
| And I’m a shallow sinking surface simply screaming septicemia
| И я мелкая тонущая поверхность, просто кричащая септицемия
|
| Peace of mind is hard to find
| Душевное спокойствие трудно найти
|
| So I’m standing in line and feeling fine
| Так что я стою в очереди и чувствую себя хорошо
|
| Aye me, sad hours seem long!
| Да, печальные часы кажутся долгими!
|
| And even longer when you’re numb
| И даже дольше, когда ты онемела
|
| Fading away and that’s okay
| Угасание, и это нормально
|
| Cause life has me under her thumb
| Потому что жизнь держит меня под большим пальцем
|
| I’m languorously open ended
| Я томно открыт
|
| And the endings no good
| И концовки никуда не годятся
|
| I’ve been told to break the mold and I would if I could
| Мне сказали сломать шаблон, и я бы сделал это, если бы мог
|
| But apathy is easier than caring at all
| Но апатия легче, чем забота вообще
|
| And the undulating nothingness means having a ball
| И волнообразное ничто означает иметь мяч
|
| Incredibly impressive and bereft of concern
| Невероятно впечатляющий и лишенный беспокойства
|
| Lobotomized and optimized and then I’m ready to burn
| Лоботомия и оптимизация, а потом я готов сжечь
|
| And I’m at war within myself and self is winning the fight
| И я воюю внутри себя, и я побеждаю в битве
|
| Cause feeling like no one at all means feeling alright
| Потому что чувствовать, что никого нет, значит чувствовать себя хорошо
|
| Sense of purpose has got me feeling worthless
| Чувство цели заставляет меня чувствовать себя бесполезным
|
| And I’m fading away, but that’s okay
| И я угасаю, но это нормально
|
| Oh yeah, all right
| О да, хорошо
|
| I’m in a big fat cage and feeling free
| Я в большой толстой клетке и чувствую себя свободным
|
| That’s okay, that’s all right
| Все в порядке, все в порядке
|
| Cause that’s all that’s left of me
| Потому что это все, что осталось от меня
|
| Goodbye, goodnight
| До свидания, спокойной ночи
|
| That’s all that’s left of me | Это все, что осталось от меня |