| Outside the twilight rides high | Снаружи правят сумерки, |
| And whispers of love sound deep in the night | И шепот любви звучит глубоко в ночи. |
| Hope and promise of peace in our land | Надежда и обещания мира на нашей земле — |
| Is this Christmastime? | Это и есть рождественская пора? |
| - | - |
| Dark winter watches our fire | Тёмный ветер наблюдает за нашим очагом, |
| And brings us promise of a new day | И обещает нам новый день. |
| Distant eyes have gone a long way | Далёкие глаза прошли долгий путь... |
| - | - |
| Too far to see the snow that falls | Слишком далеко, чтобы увидеть падающий снег. |
| The winds of change have come and gone | Ветер перемен явился и снова улетел, |
| The cold has come I've been left out | Холод пришёл, не заметив меня. |
| I need your warmth you're all I have | Мне нужно твоё тепло, ты — всё, что у меня есть. |
| - | - |
| If you're chasing a dream to nowhere | Если ты отправилась за своей мечтой в никуда, |
| It's enchantment that leads the way | Волшебство показывает тебе дорогу. |
| Just believe in yourself and go there | Просто поверь в себя, и иди туда, |
| The gift of hope on Christmas day | В Рождество нам дарована надежда. |
| If every eye holds a blank stare | Если все вокруг смотрят пустым взглядом |
| After winter's gone away | После того, как ушла зима — |
| Just believe in yourself and go there | Просто поверь в себя, и иди туда... |
| You and I on Christmas day | Ты и я, в день Рождества. |
| - | - |
| There's a time when your doubts won't matter | Есть время, когда все твои сомнения ничего не значат, |
| There's a time all your fears can wait | Есть время, когда все твои страхи могут подождать: |
| All the times in the year for laughter | Всего один раз в год, есть время только для улыбки — |
| Oh Christmas day | О, Рождество. |