| Und so stehst du vor dem, was ein gemeinsames Zuhause war
| И поэтому вы стоите перед тем, что было домом вместе
|
| Ein einsamer Ort, den du selbst erschaffen hast
| Одинокое место, которое вы создали сами
|
| Du wärst mal gegen jeden aufgestanden, der zwischen euch stand
| Вы бы противостояли любому, кто стоял между вами
|
| Und verlierst nun selbst den Glauben daran
| И теперь ты теряешь веру в себя
|
| Es ist, als ob man einen guten Freund enttäuscht
| Это как разочаровать хорошего друга
|
| Es ist, als ob man jemanden auslacht, der weint
| Это как смеяться над плачущим
|
| Es fühlt sich an, als ob du lügst und doch die Wahrheit spricht
| Такое ощущение, что ты лжешь и при этом говоришь правду
|
| Dass es so besser ist
| Что так лучше
|
| Es fühlt sich an, als ob man einen Engel quält
| Это похоже на пытку ангела
|
| Jemanden bestraft, der es nicht verdient
| Наказание того, кто этого не заслуживает
|
| Dies ist mein letzter Gruß an dich
| Это мой последний привет тебе
|
| Und so lässt du zurück, worauf du mal geschworen hast
| И поэтому вы оставляете позади то, чем когда-то клялись
|
| Hinter dir nur Trauer und Wut und ein gebrochnenes Herz
| За тобой только грусть и гнев и разбитое сердце
|
| Schuld auf deinen Schultern — hast du wieder nur an dich gedacht
| Вина на твоих плечах — ты снова думал только о себе
|
| Und dein Glück wirklich das einzige, was zählt
| И ваше счастье действительно единственное, что имеет значение
|
| Es ist, als ob man einen guten Freund enttäuscht
| Это как разочаровать хорошего друга
|
| Es ist, als ob man jemanden auslacht, der weint
| Это как смеяться над плачущим
|
| Es fühlt sich an, als ob du lügst und doch die Wahrheit spricht
| Такое ощущение, что ты лжешь и при этом говоришь правду
|
| Dass es so besser ist
| Что так лучше
|
| Es fühlt sich an, als ob man einen Engel quält
| Это похоже на пытку ангела
|
| Jemanden bestraft, der es nicht verdient
| Наказание того, кто этого не заслуживает
|
| Dies ist mein letzter Gruß an dich
| Это мой последний привет тебе
|
| Es ist, als ob man eine guten Freund enttäuscht
| Это как разочаровать хорошего друга
|
| Wie wenn man jemanden auslacht, der weint
| Как смеяться над тем, кто плачет
|
| Es fühlt sich an, als ob du lügst und doch die Wahrheit spricht
| Такое ощущение, что ты лжешь и при этом говоришь правду
|
| Dass es so besser ist
| Что так лучше
|
| Es fühlt sich an, als ob man einen Engel quält
| Это похоже на пытку ангела
|
| Jemanden bestraft, der es nicht verdient
| Наказание того, кто этого не заслуживает
|
| Dies ist mein letzter gruß An dich
| Это мой последний привет тебе
|
| Und so stehst du vor dem, was ein gemeinsames Zuhause war
| И поэтому вы стоите перед тем, что было домом вместе
|
| Und so lässt du zurück, worauf du mal geschworen hast
| И поэтому вы оставляете позади то, чем когда-то клялись
|
| Und so wird dies mein letzter Gruß
| И так это будет мое последнее приветствие
|
| Und so dreh ich mich um und laufe los | И поэтому я поворачиваюсь и начинаю бежать |