| Ya se que este disco no tendrá ningún premio
| Я уже знаю, что у этого альбома не будет приза
|
| Ni será el mas oído ni que alague los genios
| Не будет он самым услышанным и не восхвалит гениев
|
| Será sin mas un puñado de sentimiento
| Это будет без горстки чувства
|
| Que irán al corazón del que me siente por dentro
| Это дойдет до сердца того, кто чувствует меня внутри
|
| Del que estuvo ahí desde el principio
| Тот, кто был там с самого начала
|
| De la que no se olvida de vivir
| Из которых он не забывает жить
|
| Ni los malos momentos ni lo prefiero
| Ни плохие времена, ни я предпочитаю это
|
| Pues no quiero veletas que gira
| Ну, я не хочу, чтобы флюгеры поворачивались
|
| Donde más sopla el viento
| где ветер дует больше всего
|
| (Estribillo)
| (Хор)
|
| Dormido por las noche sabiendo
| Спит ночью, зная
|
| Que me quieres que suerte tengo
| Что ты меня любишь, как мне повезло
|
| Subirme al escenario sabiendo
| Выходи на сцену, зная
|
| Que me quieres, mi alma te entrego
| Что ты любишь меня, я отдаю тебе свою душу
|
| Dormido por las noche sabiendo
| Спит ночью, зная
|
| Que me quieres que suerte tengo
| Что ты меня любишь, как мне повезло
|
| Subirme al escenario sabiendo
| Выходи на сцену, зная
|
| Que me quieres, mi alma te entrego
| Что ты любишь меня, я отдаю тебе свою душу
|
| Esto es autentico aquí no hay manipulación
| Это аутентично, здесь нет манипуляций
|
| Ni trampa ni cartón solo tu y yo sin querer
| Ни капкан, ни картон, только ты и я ненароком
|
| Y sin saberlo mas enseñado a encontrarme por dentro
| И сам того не зная но научил находить себя внутри
|
| A saber lo que quiero
| Чтобы знать, чего я хочу
|
| Una nota musical que salga de tu boca
| Музыкальная нота, которая выходит из вашего рта
|
| Una caricia sincera de tu mano princesa
| Искренняя ласка твоей принцессы
|
| Tus ojos tus labios mi inspiración
| Твои глаза твои губы мое вдохновение
|
| Y mi fuerza me lo das tu, como te as dado cuenta
| И ты даешь мне мою силу, как ты понял
|
| Menos mal que estas tu
| К счастью, ты
|
| Para arroparme por las noches
| Чтобы укутать меня ночью
|
| Para darme todo tu calor y menos mal que estas tu
| Чтобы дать мне все свое тепло и, к счастью, ты здесь
|
| Y menos mal que estas tu
| И хорошо, что ты здесь
|
| Si no esta lluvia enfriaría mi voz
| Иначе этот дождь охладил бы мой голос
|
| Yo te lo debo todo a tiiii
| я всем тебе обязан
|
| (estribillo)
| (хор)
|
| Dormido por las noche sabiendo
| Спит ночью, зная
|
| Que me quieres que suerte tengo
| Что ты меня любишь, как мне повезло
|
| Subirme al escenario sabiendo
| Выходи на сцену, зная
|
| Que me quieres, mi alma te entrego
| Что ты любишь меня, я отдаю тебе свою душу
|
| (estribillo) | (хор) |