| ¿Por qué no te arriesgas
| почему бы тебе не рискнуть
|
| A vivir conmigo amor?
| Жить со мной любовью?
|
| Te guardo un rinconcito
| Я спасу тебе маленький уголок
|
| Aqui en mi corazó
| тут в моем сердце
|
| Deja ya a un «lao»
| Оставьте "лао"
|
| La preocupación
| концерн
|
| Contigo seré buena
| с тобой мне будет хорошо
|
| No dañaré tu corazón
| Я не причиню вреда твоему сердцу
|
| Hey yo! | Эй, я! |
| yo, yo no me fío
| Я, я не доверяю
|
| Últimamente de ti, mira
| В последнее время от вас, посмотрите
|
| Yo no me fío
| Мне все равно
|
| Intentas seducirme con tus encantos
| Ты пытаешься соблазнить меня своими чарами
|
| Pero no me fío de ti te lo digo cantando
| Но я тебе не доверяю, я говорю тебе петь
|
| Ando «mosqueao, deteriorao, despistao»
| Я "mosqueao, deteriorao, невежественный"
|
| Porque hoy el mundo está de «lao»
| Потому что сегодня мир "лаосский"
|
| Hoy te traiciona en quién mas has «confiao»
| Сегодня предает вас, кому вы еще «доверяли»
|
| Aún no me he «recuperao» del «to» «Recuperao», yo!
| Я до сих пор не «вылечился» от «до» «выздоровел», я!
|
| ¿Por qué no te arriesgas
| почему бы тебе не рискнуть
|
| A vivir conmigo amor?
| Жить со мной любовью?
|
| Te guardo un rinconcito
| Я спасу тебе маленький уголок
|
| Aqui en mi corazón
| тут в моем сердце
|
| Deja ya a un «lao»
| Оставьте "лао"
|
| La preocupación
| концерн
|
| Contigo seré buena
| с тобой мне будет хорошо
|
| No dañaré tu corazón
| Я не причиню вреда твоему сердцу
|
| Esta noche…
| Сегодня ночью…
|
| Tú no me busques, esta noche
| Ты не ищешь меня сегодня вечером
|
| Hoy te quedas tú
| сегодня ты остаешься
|
| Sin mi derroche
| без моих отходов
|
| Que yo me largo
| что я ухожу
|
| Ira, en mi coche
| Ира, в моей машине
|
| Y no quiero escuchar
| И я не хочу слушать
|
| Ni un solo reproche…
| Ни единого упрека...
|
| Porque tú no me convienes
| Потому что ты мне не подходишь
|
| Tú no sabes ni lo que quieres
| Вы даже не знаете, чего хотите
|
| Dices que yo tengo muchos quereles…
| Вы говорите, что у меня много quereles...
|
| Y eres tú niñata quien
| И это ты, маленькая девочка,
|
| Quien no me quiere
| кто меня не любит
|
| Y eres tú niñata quien
| И это ты, маленькая девочка,
|
| Quien, quien me enloquece
| Кто, кто сводит меня с ума
|
| ¿Por qué no te arriesgas
| почему бы тебе не рискнуть
|
| A vivir conmigo amor?
| Жить со мной любовью?
|
| Te guardo un rinconcito
| Я спасу тебе маленький уголок
|
| Aqui en mi corazón
| тут в моем сердце
|
| Deja ya a un «lao»
| Оставьте "лао"
|
| La preocupación
| концерн
|
| Contigo seré buena
| с тобой мне будет хорошо
|
| No dañaré tu corazón
| Я не причиню вреда твоему сердцу
|
| Hey yo!
| Эй, я!
|
| Yo, estoi aquí
| я здесь
|
| Para los que no creyeron en mí
| Для тех, кто не верил в меня
|
| Mira! | Смотреть! |
| estoi aquí!
| Я здесь!
|
| Ah! | ой! |
| sin vacileo, sin tintineo
| без колебаний, без звонка
|
| Sin vacileo… ah!
| Без колебаний… ах!
|
| Yo te vapuleo!
| Я победил тебя!
|
| Deja de mirarme así
| перестань так на меня смотреть
|
| Me vas a derretir
| ты собираешься растопить меня
|
| No voi a caer
| я не собираюсь падать
|
| Tú como todas me vas a mentir
| Ты, как и все они, будешь мне лгать
|
| Cuando esté más «enamorao»
| Когда я больше всего «влюблен»
|
| De ti llegará tu huir
| Ваш побег придет от вас
|
| Y perdóname
| и прости меня
|
| Pero de mí no te vas a reír! | Но ты не будешь надо мной смеяться! |
| ah!
| ой!
|
| ¿Por qué no te arriesgas
| почему бы тебе не рискнуть
|
| A vivir conmigo amor?
| Жить со мной любовью?
|
| Te guardo un rinconcito
| Я спасу тебе маленький уголок
|
| Aqui en mi corazón
| тут в моем сердце
|
| Deja ya a un «lao»
| Оставьте "лао"
|
| La preocupación
| концерн
|
| Contigo seré buena
| с тобой мне будет хорошо
|
| No dañaré tu corazón | Я не причиню вреда твоему сердцу |